| In 2008 he went back to the sea of Okinawa coral book number 141 more than last year. | В 2008 году он отправился обратно в море Окинавы коралловых количество книг 141 больше чем в прошлом году. |
| Needle sea conger, moray turn is much more aggressive and ferocious. | Иглы море угрей, мурены свою очередь, является гораздо более агрессивный и жестокий. |
| Plus this sea was only seventeen days from Montreal by canoe. | По его словам, море находилось всего в 17 днях хода от Монреаля на каноэ. |
| Suddenly, another storm arises and throws the prince into the sea. | Вдруг начинается шторм и принц оказывается в море. |
| Behind it there is a blue sea with two islands and a sail ship to be seen. | Позади: синее море с двумя островами и кораблём. |
| He saw a lone Hurricane diving towards the sea, its pilot slumped forward over the controls and flames engulfing the engine compartment. | Он увидел одинокий Hurricane падающий в море, его пилот склонился над управлением и пламя охватило отсек мотора. |
| On putting to sea he sailed to join the Channel Fleet, still under the overall command of Admiral Cornwallis. | По выходу в море он отплыл, чтобы присоединиться к флоту Канала, все ещё находящемуся под командованием адмирала Корнуоллиса. |
| Bellerophon returned to sea in May 1795 after three months anchored in the Solent. | «Беллерофон» вернулся в море в мае 1795 года после трех месяцев стоянки на якоре в Соленте. |
| All of our rooms feature a balcony or a terrace with direct view to the sea. | Все номера оснащены балконом или террасой с прямым видом на море. |
| The luxurious suites are found at the most favorable section of the hotel with an enormous balcony and direct view to the sea. | Роскошные номера люкс с огромным балконом и прямым видом на море расположены в самом лучшем секторе отеля. |
| Some apartments have views of the sea. | У некоторых квартир есть вид на море. |
| Apartments overlooking the sea and castles of golden dunes. | Апартаменты с видом на море, с замками золотых дюн. |
| Located next to the lighthouse of Marbella and the sea, La Pesquera del Faro meets all the conditions for you to be happy. | Расположенная рядом с маяком в Марбелье и на море, Ла-Пескера дель Фаро отвечает всем условиям для вас быть счастливыми. |
| With accommodation on 10 floors, the hotel offers 300 rooms with magnificent garden and sea views. | Размещаясь на 10 этажах, отель предлагает 300 комнат с великолепными видами на сад и море. |
| Hotel Consul - Sveti Vlas consists of three four-store blocks and offers magnificent sea view towards the Bay of Sunny Beach and Nessebar. | Отель Консул - Свети Влас состоит из трех 4-этажных блоков и предлагает великолепный вид на море и на залив Солнечного Берега и Несебра. |
| Relax looking at the sea and listening its soothing sound whilst choosing your meal. | Отдохните, глядя на море и слушая его успокаивающие звуки, в то время, как Вы выбираете Ваш ужин. |
| All in a lovely emerald green sea and white beach of fine sand, surrounded by Mediterranean bush. | Все в прекрасном изумрудно-зеленое море и белый пляж из мелкого песка, в окружении Буша Средиземного моря. |
| Most of the rooms have front or side sea view. | Большая часть номеров с видом на море. |
| The sea in this area ideally transparent and pure. | Море в этом районе идеально прозрачное и чистое. |
| If to drag a board through estuary - it is possible surfing in the sea. | Если перетащить доску через лиман - можно посерфить и в море. |
| It offers an unforgettable panoramic view of the sea. | Из сада открывается незабываемый панорамный вид на море. |
| Ensure free access to all the sea, rivers and lakes. | Обеспечение свободного доступа для всех на море, реках и озерах. |
| Pakostane their offers unforgettable summer with memories of the fragrances of the sea and the old pine trees. | Pakostane свои предложения незабываемое лето с воспоминаниями о ароматов на море и старый сосны. |
| Apartments have a separate entrance and own terrace with a view to the sea. | Апартаменты имеют отдельный вход и собственный балкон с видом на море. |
| Gradually, the sea retreated, leaving a flat area, which spread estuaries with curative mud. | Постепенно море отступило, оставив ровную площадку, на которой раскинулись лиманы с лечебными грязями. |