Английский - русский
Перевод слова Sea

Перевод sea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Море (примеров 5920)
This region includes subregions with special features, such as the eastern Atlantic high-productivity coastal upwelling areas (Guinea and Benguela currents) and the Caribbean Sea. Данный регион включает обладающие особенностями субрегионы, такие как высокопродуктивные прибрежные районы апвеллинга в Восточной Атлантике (Гвинейское и Бенгельское течения) и Карибское море.
North Sea, how can I "kelp" you? Северное море, чем могу быть водорослезен?
You'll make the sea, okay? Ты сделаешь море, да?
The sea was calm and the fish plentiful. Море успокоилось и рыбалка оказалось хорошая
The sea can't sink us, Hinrich. Море нас не возьмет.
Больше примеров...
Морской (примеров 1545)
We are happy to note that ECO has been able to register impressive achievements in such varied fields as communications, land, sea and air transportation, networks of transnational oil and gas pipelines, energy, trade, exchange of information and human-resource development. Мы с радостью отмечаем, что ОЭС сумела добиться впечатляющих результатов в таких разнообразных областях как коммуникации, наземный, морской и воздушный транспорт, развитие сети транснациональных нефте- и газопроводов, энергетика, торговля, обмен информацией и развитие людских ресурсов.
Bangladesh proposal for special reimbursement for a naval vessel or craft and its personnel (sea allowance and recreation allowance for ship's crews) Предложение Бангладеш о выплате специального возмещения применительно к военно-морским судам и их командам (морской надбавки и надбавки для отдыха корабельных команд)
Ignite actively supports, and has given proceeds to, organizations such as Earth First, Doctors Without Borders, Sea Shepherd, and Pacific Wildlife. Ignite активно поддерживают и дают финансовую поддержку таким организациям, как Earth First!, Врачи без границ, Общество охраны морской фауны и Pacific Wildlife.
Active sulphides (also called hydrothermal vents) deliver reduced compounds (e.g. sulphide) to the sea floor-seawater interface where they can be oxidized or otherwise autotrophically metabolized by free-living or symbiotic micro-organisms. ATP Активные сульфиды (также именуемые гидротермальными жерлами) обеспечивают попадание восстановленных соединений (например, сульфидов) в область взаимодействия между морским дном и морской водой, где они могут окисляться или иным образом автотрофически метаболизироваться микроорганизмами, живущими свободно или в симбиозе.
Sea Horse demonstrated sea-launch at a larger scale and on a rocket with a complex set of guidance and control systems. Sea Horse продемонстрировали морской старт в больших масштабах с применением систем управления и наведения.
Больше примеров...
Океан (примеров 266)
New Zealand considers that the General Assembly's annual consideration of the item entitled "Oceans and the law of the sea" is of vital importance. Новая Зеландия придает исключительно важное значение ежегодному рассмотрению в Генеральной Ассамблее этого пункта, озаглавленного "Мировой океан и морское право".
The documentation that is being submitted to the General Assembly under the agenda item "Oceans and the law of the sea" would be used at the consultative meetings. Те документы, которые представляются Генеральной Ассамблее по пункту повестки дня "Мировой океан и морское право", будут использованы и в ходе консультативных совещаний.
Ms. Wong (New Zealand): I have the honour to take the floor, as coordinator, to introduce agenda item 39, on "Oceans and the law of the sea". Г-жа Вонг (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Я имею честь выступить в качестве координатора и представить пункт 39 повестки дня "Мировой океан и морское право".
Like bottles into the sea? Как бутылки в океан?
In the depths of the sea, where kings and cold silence, suddenly glow hundreds flames. Под поверхностью, где царили холод и тишина, океан засверкал тысячью огнями.
Больше примеров...
Вод (примеров 189)
The pressure on natural values in coastal areas has been increased as well, especially by illegal constructions and maltreatment of wastewaters, which reach the sea without cleaning. Также возрастает давление на естественные ресурсы в береговых зонах, в частности в результате незаконного строительства и сброса в море неочищенных сточных вод.
In addition to higher sea levels, climate change could reduce sea ice cover and alter ocean circulation patterns, vertical mixing of waters and wave patterns. Наряду с подъемом уровня моря изменение климата может также привести к сокращению площади ледового покрова и изменить структуру циркуляции океанических вод, вертикального перемешивания вод и волнистость.
Our group vehemently condemns the abuse of the waters of the Caribbean Sea for the transit of nuclear waste, and demands that the countries from which such products originate take immediate action to bring an end to this practice. Наша группа решительно осуждает неправомерное использование вод Карибского моря для перевозки ядерных отходов и требует, чтобы страны, из которых направляются такие грузы, приняли незамедлительные меры для прекращения этой практики.
With the exception of 20 per cent which is reclaimed for reuse in agriculture and industry, waste water is discharged untreated into the sea, via three main outfalls. За исключением 20% сточных вод, которые проходят регенерацию для повторного использования в сельском хозяйстве и промышленности, остальная часть этих вод сбрасывается в необработанном виде в море через три основных выводных коллектора.
Dumping waste into the sea has caused the release of fine particles into the ocean that choke and drive away sea life and blanket large areas of the sea floor. Из-за сброса отходов в море возникают так называемые факелы сточных вод, которые объясняются попаданием в океан взвесей мелких частиц, уничтожающих и вытесняющих морскую флору и фауну и покрывающих сплошным ковром обширные площади морского дна.
Больше примеров...
Си (примеров 94)
Many private sector Eritrean businesses were also active in the trade sector and successfully competed with the Red Sea Corporation. Многие эритрейские частные предприятия также вели активную деятельность в секторе торговли и успешно конкурировали с корпорацией «Ред си».
On March 22, 2009, Red Sox optioned Tazawa to its AA affiliate, Portland Sea Dogs. 22 марта 2009, «Ред Сокс» включили Тадзаву в состав своей дочерней команды в классе АА «Портленд Си Догз».
Inter Sea states that it also accepted appointments as a marine surveyor for other crude oil buyers on a "spot" basis. "Интер си" заявляет, что она оказывала инспекционные услуги и другим покупателям сырой нефти на условиях "спот".
As stated above, Inter Sea did not have an exclusive contract with Chevron International covering multiple loadings. Как указывалось выше, "Интер си" не имела с "Шеврон интернэшнл" эксклюзивного контракта на обслуживание грузовых партий.
As evidence of its loss of future profits, Inter Sea submitted a copy of Chevron's standard "terms and conditions" with respect to marine surveyors. В подтверждение своей претензии в связи с упущенной выгодой "Интер си" представила копию "стандартных условий", на которых "Шеврон" работала с морскими инспекторами.
Больше примеров...
Борт (примеров 35)
Then he calls my friend a mutineer and puts him in the sea. Потом он назвал моего друга бунтарём и выкинул за борт.
Furthermore, in the Note the text "is loaded on board a ship for sea transport" is redundant. З. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним.
For the sea was growing more and more stormy. "И он ответил:"Выбросьте меня за борт, и море успокоится,
The provisions of the IMDG Code clearly state what kind of placarding/marking shall be affixed on a vehicle for a sea transport and in relation to the loading of a vehicle on board, the IMDG Code applies. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним.
Officials believe, the crew of the Sea Harvester were washed overboard... По официальной версии, команду траулера смыло за борт...
Больше примеров...
Берега (примеров 118)
A fire broke out in the ship's kitchen five miles out to sea. На кухне корабля вспыхнул пожар на расстоянии 5-ти миль от берега.
Disposal into the sea of any kind of garbage is also prohibited, with the exception of food wastes and sewage under certain circumstances and at a distance not less than 12 nautical miles from the nearest land or ice shelf. Сброс в море любого мусора также запрещается, за исключением пищевых отходов и сточных вод при определенных обстоятельствах и на расстоянии не менее 12 морских миль от ближайшего берега или шельфового ледника.
(a) The breadth of Guatemala's territorial sea extends 12 nautical miles measured from the baselines determined by the low-water line along the coast under the terms of the settlement of the territorial dispute; а) ширина территориального моря Гватемалы составляет 12 морских миль, отмеряемых от исходных линий, определяемых по линии наибольшего отлива вдоль берега в соответствии с условиями урегулирования территориального спора;
Normally, the baseline from which the territorial sea is measured is the low-water line along the coast as marked on large-scale charts officially recognized by the coastal state. Нормальная исходная линия - это линия наибольшего отлива вдоль берега, указанная на официально признанных прибрежным государством морских картах крупного масштаба.
Montecarlo Border - Beausoleil: Bordering with Montecarlo in the Larvotto area, one of the most prestigious districts of the Cote d'Azur, a fantastic modern and bright three bedroom apartment with a spacious terrace overlooking Monaco and the sea. Современная четырехкомнатная квартира расположена в Ларвотто - одном из самых престижных районов Лазурного берега. С большой террасы открывается панорамный вид на море и на Монако.
Больше примеров...
Побережью (примеров 31)
Zeus took that opportunity and ran to the sea and swam, with her on his back, to the island of Crete. Зевс воспользовался моментом и побежал купаться, неся её на своей спине, после чего поплыл к побережью острова Крит.
The recent increase of guerrilla activities in Kwanza Sul province accompanied by a build-up in Quibala might have a threefold aim: to gain a strategic exit to the sea coast, to tie down FAA troops, and to maintain UNITA's presence in densely populated areas. Недавняя активизация партизанских действий в провинции Южная Кванза, сопровождавшаяся наращиванием сил в Кибале, возможно, преследовала три цели: получить стратегический выход к морскому побережью, сковать войска АВС и сохранить присутствие УНИТА в густонаселенных районах страны.
The Hotel has a wide private and covered parking and it offers to his customers the possibility to integrate services and activity like horse-riding, fishing/tourism, sea excursions, sight-seeing from the coast to the hinterland of sulcitano territory. В распоряжении гостей отель обширная приватная парковка, а также такие дополнительные развлечения, как верховая езда, рыбалка/туризм, морские прогулки, туристические поездки по побережью и культурные маршруты земель Сульчис.
However, because the weather conditions were difficult, they missed the Komsomolsk airfield, and found themselves at the shore of the Sea of Okhotsk without any fuel left. Однако из-за сложных погодных условий они не смогли найти комсомольский аэродром, а очутились с пустыми баками ближе к побережью Охотского моря.
Muriwai is approximately 17 km west of Kumeu, 42 kilometres northwest of Auckland city, at the southern end of an unbroken 50 kilometre stretch of beach which extends up the Tasman Sea coast to the mouth of the Kaipara Harbour. Муривай расположен примерно в 17 километрах к западу от Кумэу, в 42 километрах к северо-западу от города Окленд, в южной части непрерывного пляжа протяженностью 50 километров, который простирается по побережью Тасманова моря до устья Кайпара-харбор.
Больше примеров...
Пляжа (примеров 75)
Pansion Burin offers a quiet location at the entrance to the town of Baška, in the southeastern part of Krk, only 400 metres from the sea and the main beach. Отель Pansion Burin расположен в тихом месте на въезде в город Башка, в юго-восточной части острова Крк, всего в 400 метрах от моря и пляжа.
The last 2750 m of the beach are on the island called Ada Bojana that is formed by two branches of the river Bojana, flowing into the sea. Последние 2750 метров пляжа находятся на острове Ада Бояна, образованном двумя рукавами впадающей в море реки Бояна.
DUPLEX LOFT PENTHOUSE Penthouse terrace of 33m2 with sea view 5 minutes from the beach, near the Mar Menor. Дюплекс Чердак Пентхаус Коттедж 33м2 терраса с видом на море в 5 минутах от пляжа, недалеко от Мар Менор.
Situated on a traditional square in the centre of Nazaré, just a stone's throw from the beach, this lodge impresses with deluxe service and sea views. Этот отель расположен на традиционной площади в центре Назара всего в нескольких шагах от пляжа. Он производит потрясающее впечатление благодаря высокому качеству обслуживания и видам на море.
Apartments Ana are located in the Zlatna luka (Golden Harbour) bay, only 30 metres from the sea and the beach, separated from it only by a local road. Апарт-отель Apartments Ana расположен в на берегу бухты Златна (Золотая Гавань), всего в 30 метрах от моря и пляжа, от которого его отделяет только местная дорога.
Больше примеров...
Sea (примеров 228)
Vitaly, let's sum all over again the tournaments that you played on Red Sea Poker Cup. Виталий, давайте сначала подведём итоги турниров, сыгранных вами на Red Sea Cup.
The typeface used in the cover is different from that used in both the Hopes and Fears and the Under the Iron Sea publicity campaigns. Шрифт, использованный на обложке, отличается, от тех, что были реализованы в дизайне Hopes and Fears и Under the Iron Sea.
The plants have long branches, making this beauty a great plant for "sea of green" gardens. (75% сатива, 25% индика) Длинные ветви делают эти прекрасные растения идеальными для садов "море зелени" (SOG - "sea of green").
"The Drift of Lenins Convoy in the Laptev Sea, 1937-1938" (PDF). The Drift of Lenins Convoy in the Laptev Sea, 1937-1938 Был на Чёрном море ледокол «Ленин»
The service, which was later revamped as Big Sea Games in 2009, was shut down in 2010 as part of the company's shift from traditional online games to social games on Facebook and mobile apps. -122.361906 Сервис, который в 2009 году был назван Big Sea Games, был закрыт в 2010 году при переходе компании с традиционных онлайн-игр на приложения для Facebook и мобильных телефонов.
Больше примеров...
Сэо (примеров 864)
In the six years since the establishment of the SEA framework, no SEA has been completed, although SEA screenings had been carried out for three strategic documents. За шесть лет после введения системы СЭО ни одной СЭО не было завершено, хотя отработка СЭО была проведена по трем стратегическим документам.
Appreciating the signing of the UNECE Protocol on SEA by those States wishing to share a common legal framework for SEA, приветствуя подписание Протокола по СЭО ЕЭК ООН государствами, желающими пользоваться общей нормативной основой для проведения СЭО,
According to the communicant, the legislation as well as the court practice of the Party concerned is unclear and ambiguous as to whether the SEA statements (which represent mandatory prerequisites for the adoption of spatial plans) are subject to judicial review. Согласно автору сообщения, законодательство и судебная практика соответствующей Стороны не дают четкого и однозначного ответа в отношении того, могут ли заключения СЭО (которые являются обязательным необходимым условием для утверждения территориальных планов) быть предметом судебного рассмотрения.
SEA is a systematic process for evaluating the environmental consequences of proposed policy, planning or programme initiatives in order to ensure they are fully included and appropriately addressed at the earliest appropriate stage of decision-making on a par with economic and social considerations. СЭО представляет собой систематический процесс оценки экологических последствий предлагаемых инициатив в отношении политики, планирования или программ с целью обеспечения их всестороннего учета и надлежащего изучения на самой ранней из соответствующих стадий процесса принятия решений наравне с соображениями экономического и социального характера.
Under the SEA provisions in the UVPG, public consultation is undertaken in a manner similar to that applying to EIAs; the same applies to transboundary public consultation. Согласно положениям о СЭО, содержащимся в UVPG, консультации с общественностью проводятся в том же порядке, что и в случае ОВОС; то же самое относится и к консультациям с общественностью по трансграничным вопросам.
Больше примеров...
Сэс (примеров 19)
The SEA could also play a major role in the provision of technical assistance to countries in transition, e.g., to facilitate the accession of some CITs to the World Trade Organization. СЭС могут сыграть важную роль в предоставлении технической помощи странам с переходной экономикой, и в частности содействовать присоединению некоторых СПЭ к Всемирной торговой организации.
A good illustration was provided this year by IMF and OECD, both of which had accepted to provide discussion leaders for one of the topics selected by the SEA for the exchange of information. В качестве наглядного примера в этом году можно привести МВФ и ОЭСР, которые согласились выделить руководителей обсуждения по одной из тем, отобранных СЭС для обмена информацией.
The consequences of economic restructuring on employment and income distribution were examined by the SEA at their thirty-first session in June 1995 on the basis of a report submitted by the delegation of France. Последствия экономической перестройки для занятости и распределения доходов были рассмотрены СЭС на их тридцать первой сессии в июне 1995 года на основе доклада, представленного делегацией Франции.
Concerning the participation in the annual session it was noted that an increasing number of countries are represented by several delegates from the capitals - an indication of the interest attached by ECE member countries, in all parts of the region, to the activities of the SEA. В отношении участия в ежегодной сессии было отмечено, что все большее количество стран присылают нескольких делегатов из столичных городов, что свидетельствует об интересе, проявляемом к деятельности СЭС странами - членами ЕЭК во всех частях данного региона.
The importance attached by countries in transition to the activities of the SEA is explained by the fact that the annual session provides them with an opportunity to present some of the policy options under discussion in their respective countries and to discuss these policies with their colleagues. Страны, находящиеся на переходном этапе, придают важное значение деятельности СЭС, поскольку на ежегодной сессии они имеют возможность представить некоторые варианты политики, обсуждаемые в их соответствующих странах, и обсудить эти варианты со своими коллегами.
Больше примеров...
Совос (примеров 10)
For example, this applies for to the presentation of bills and other governmental proposals, where for which a strategic environmental impact assessment (SEA) is carried out. Например, это относится к представлению законопроектов и других правительственных предложений, в отношении которых проводится стратегическая оценка воздействия на окружающуюся среду (СОВОС).
(a) There should be a well-grounded formal basis for SEA requirements; а) необходимость наличия хорошо обоснованной формальной базы для требований СОВОС;
(b) Ensure that invitations to the group negotiating the SEA protocol were sent to all focal points of both the Aarhus Convention and the Espoo Convention. Ь) обеспечить, чтобы приглашения о работе в составе группы, ведущей переговоры по протоколу о СОВОС, были направлены всем координаторам деятельности по Орхусской конвенции и Конвенции, заключенной в Эспо.
Integration of social, economic and environmental issues at the decision-making level (SEA, EIA, economic instruments; possible sectoral approaches, e.g., through transport, agriculture, and tourism) включение социальных, экономических и экологических проблем в процесс принятия решений (СОВОС, ОВОС, экономические инструменты, возможные отраслевые подходы, например, в секторах транспорта, сельского хозяйства и туризма)
g) Provide important input to the development of an international SEA instrument, since SEA can be effectively applied to plans, programmes and policies, as well as to the development of regulations and laws. g) внесения существенного вклада в разработку международного инструмента по СОВОС, поскольку СОВОС может эффективно использоваться применительно к планам, программам и политике, а также к разработке нормативных актов и законов.
Больше примеров...
Праву (примеров 3519)
It enables the Member States and the General Assembly to review all the relevant developments relating to ocean affairs and the law of the sea. Он позволяет государствам-членам и Генеральной Ассамблее провести обзор всех существенных событий, имеющих отношение к океанам и морскому праву.
Ambassador Djalal has also held positions in various committees on law of the sea affairs, including: Посол Джалал также занимал должности в различных комитетах по морскому праву, включая следующие должности:
Lecturer on international law and on the law of the sea in the Institute for National High Studies of Ecuador, the Ecuadorian Navy and the Diplomatic Academy Лектор по международному праву и морскому праву в Высшем институте национальных исследований Эквадора, в министерстве морского флота и Дипломатической академии
Such provisions are not included in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea, and have therefore not been included in the present draft text. Эти положения отсутствуют в Финансовых положениях, утвержденных Международным трибуналом по морскому праву, и поэтому не включены в текст настоящего проекта.
The Secretary-General of the Authority, together with the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the Chair of the Commission for the Limits of the Continental Shelf, were invited to make presentations at the commemorative session. С презентациями на этом заседании было предложено выступить Генеральному секретарю Органа, Председателю Международного трибунала по морскому праву и Председателю Комиссии по границам континентального шельфа.
Больше примеров...
Арала (примеров 82)
His ancestors anciently lived in the area of the Aral Sea. Предки издревле жили в районе Арала.
General Assembly resolution 63/133 on granting observer status to the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly was also adopted at the initiative of the Republic of Tajikistan. По инициативе Республики Таджикистан была также принята резолюция 63/133 Генеральной Ассамблеи о предоставлении Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Regretfully, the necessary level of coordination among countries of Central Asia on approaches to settling this enormous problem, which directly relates to mitigation of the Aral Sea tragedy, does not currently exist. К сожалению, необходимый уровень координации среди стран Центральной Азии в поиске подходов к урегулированию этой насущнейшей проблемы, прямо связанной со смягчением последствий трагедии Арала, сегодня отсутствует.
Our close partnership with the United Nations Environment Programme, the Caspian Ecological Programme, the Aral Sea Rescue Fund and a number of other international environmental initiatives shows how regional and global environmental protection issues can be tackled. Тесное партнерство Туркменистана с ЮНЕП, Каспийской экологической программой, Фондом спасения Арала и рядом других международных экологических структур являет собой свидетельство того, как можно решать региональные и глобальные природоохранные проблемы.
Nurushev Almabek Nurushevich Director of International Fund for Saving the Aral Sea, representation in Kazakhstan Директор филиала Международного фонда спасения Арала в Республике Казахстан
Больше примеров...