Английский - русский
Перевод слова Sea

Перевод sea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Море (примеров 5920)
The Republic of Korea has, since 1991, discontinued sea dumping of radioactive wastes, and does not consider it an option. Республика Корея с 1991 года прекратила сброс в море радиоактивных отходов и не рассматривает его в качестве альтернативного варианта.
She and her boyfriend were then requested to walk hand in hand into the sea. Затем они приказали ей и ее другу взяться за руки и войти в море.
The White Sea was closed, but quite a few Russian vessels managed to slip through. Белое море было закрыто, довольно мало русских судов смогло проплыть в Норвегию.
He made the sea flat. Он послал штиль на море.
? We move like the sea Мы колышемся, как море
Больше примеров...
Морской (примеров 1545)
The placards and markings may remain affixed to the vehicle after a sea voyage to the final destination. Табло и маркировка могут оставаться на транспортном средстве после морской перевозки в пункт назначения .
White marble pylons against the blue sea... for me it's a timeless symbol of Ancient Greece, he wrote years later. Белые мраморные колонны на морской синеве - для меня вечный символ древней Греции», - писал Мережковский годы спустя.
Transport consumes around 70 per cent of the total fuel imported in the Pacific region, and sea transport is the majority fuel user for some Pacific island countries. На долю транспортного сектора приходится около 70% общего объема потребления импортируемого топлива в Тихоокеанском регионе, а морской транспорт является главным потребителем топлива в некоторых островных странах этого региона.
Only I've got a picture of you with the Sea Brigade boys under a different name. Просто у меня есть фотография, на которой вы под другим именем с ребятами из "Морской бригады".
Viet Nam's accession to sea-related international and regional legal documents reflects the commitment of the Government of Viet Nam to the full observation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Присоединение Вьетнама к международным и региональным правовым документам, касающимся морской тематики, отражает приверженность правительства Вьетнама полному соблюдению положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Больше примеров...
Океан (примеров 266)
The spacious rooms have two sofa beds, a kitchenette and a dining area with a balcony with sea views. Просторные комнаты имеют два дивана-кровати, небольшую кухню и обеденную зону с балконом с видом на океан.
We therefore welcome the broadening of the agenda item at the next session, to be entitled "Oceans and the law of the sea". Поэтому мы приветствуем расширение на следующей сессии данного пункта повестки дня, который теперь решено озаглавить "Мировой океан и морское право".
The expanded site of the "Oceans and law of the sea" is intended to be a gateway to educate the general public about the role of the Convention on the Law of the Sea in their daily lives. Расширенный электронный узел "Мировой океан и морское право" призван служить для широкой общественности источником информации о роли ЮНКЛОС в их повседневной жизни.
It is a great pleasure for me to address the Assembly on behalf of the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) on the occasion of its consideration of agenda item 74, "Oceans and the law of the sea". Мне очень приятно выступать в Ассамблее от имени Международного трибунала по морскому праву (МТМП) в связи с рассмотрением пункта 74 повестки дня «Мировой океан и морское право».
United Nations Convention on the Law of the Sea (Мировой океан и морское право)
Больше примеров...
Вод (примеров 189)
In all, some 62 air violations, 35 sea violations and 32 land violations have been recorded. В целом было зафиксировано 62 нарушения воздушного пространства, 35 нарушений территориальных вод и 32 нарушения на местах.
But when the geology of the Green Mountains was studied, it was seen that there were geological fault lines, which meant that all the rain would wash down to the sea and there would not be enough underground water to develop the area. Однако была изучена геология «Зеленых гор» и было установлено наличие в ней геологических разломов, а это означало, что все осадки будут стекать в море и для освоения района будет не хватать грунтовых вод.
Parties explored options for increasing domestic water supply through prospecting and extracting underground water, for increasing storage capacity by building reservoirs and dams, and for desalination of sea water. Djibouti also mentioned public awareness and participation as a means to adapt to reduced water resources. Стороны рассмотрели варианты увеличения внутренних водных запасов путем разведки и добычи подземных вод, увеличения объемов хранения посредством сооружения резервуаров и дамб и опреснения морской воды. Джибути указала также на важность информирования и участия общественности как средства адаптации к сокращению водных ресурсов.
(i) Production of global international waters assessments on Indian ocean islands, Pacific Islandsislands, Caribbean islands, and the Caribbean Sea (to be launched in January 2005); подготовка глобальных оценок международных вод для островов Индийского океана, островов Тихого океана, островов Карибского бассейна и Карибского моря (начнется в январе 2005 года);
Protected by the WWF, the Parco Marino di Torre Guaceto is a naturalistic oasis that from the Adriatic sea extends inland, among archeological sites of the Roman era, churches and castles of Federico II. Всего в 30 км от фермы расположен натуралистический оазис, природный парк Parco Marino di Torre Guaceto, он находится под охраной организации WWF, и как остров выступает из вод Адриатического моря среди древних раскопок, церквей и замков Федерико II, относящихся к Романской эпохе.
Больше примеров...
Си (примеров 94)
Inter Sea states that it provided regular survey services at the Mina Al Bakr terminal for several large, integrated oil companies. "Интер си" утверждает, что она оказывала регулярные инспекционные услуги на терминале в порту Мина аль-Бакр ряду крупных нефтеперерабатывающих компаний.
The Sea Sparrow was far from an ideal weapon. Ранняя «Си Спэрроу» была далеко не идеальным оружием.
Inter Sea states that this component of its claim represents those expenditures that it made on behalf of its two employees in the Mina Al Bakr office for certain relocation costs and for salaries paid to them while awaiting job reassignments. Ирак заявляет, что "Интер си" не представила никакой документации, подтверждающей, что она действительно оплатила расходы, заявленные в связи с выплатами или помощью третьим лицам.
The main cannery companies, StarKist Samoa and Chicken of the Sea Samoa Packing, opposed any increase in wages. Основные производящие консервы компании - «Старкист Самоа» и «Чикен оф зе си Самоа Пэкинг» - выступали против какого-либо увеличения заработной платы.
Inter Sea also submitted to the Panel a "Report of Survey" which it had prepared with respect to its inspection of the vessel "Chevron Perth", performed at Mina Al Bakr during the month of July 1990. "Интер си" также представила Группе "отчет об инспекции", который она подготовила после инспектирования судна "Шеврон Перт" в порту Мина аль-Бакр в июле 1990 года.
Больше примеров...
Борт (примеров 35)
133 thrown into the sea, 60 dead from fever. 133 выброшено за борт, 60 погибло от лихорадки.
Pursuant to that order, the crew and the United States forces threw the electrical equipment into the sea. В соответствии с этим распоряжением команда и персонал Соединенных Штатов выбросили электроприборы за борт.
For the sea was growing more and more stormy. "И он ответил:"Выбросьте меня за борт, и море успокоится,
The Trade Act,, which mandates that 100 percent of electronic manifest information be sent to CBP at least 24 hours before sea container cargo is loaded on board the vessel, allows the teams to target sea containers prior to their loading. Закон о торговле, который предусматривает, что 100 процентов электронной информации из манифестов должны направляться в УТПО по меньшей мере за 24 часа до того, как морской контейнерный груз погружается на борт судна, позволяет группам выбирать морские контейнеры до их погрузки.
Officials believe, the crew of the Sea Harvester were washed overboard... По официальной версии, команду траулера смыло за борт...
Больше примеров...
Берега (примеров 118)
The Soviet Union continued its recent series of military exercises conducting a bomb test today in the Bering Sea just 1500 miles off the southern coast of Alaska. Ситуация: Советский Союз продолжил серию военных учений проведя сегодня испытание бомбы в Беринговом Море всего в 1500 милях от южного берега Аляски.
It is located along the eastern areas of the West Bank, along the northern Dead Sea and southern Jordan River valley bordering Jordan. Расположена в восточной части Западного берега реки Иордан, занимает южную часть долины реки Иордан, вплоть до северного берега Мёртвого моря, граничит с Иорданией.
The hotel Alabama is a small structure of 23 rooms opened the whole year and is found Marina Centro in Rimini in a calm zone next to the principal walk in Rimini and to few meters from the beach of the Adriatic Sea. Гостиница Алабама - это маленькая структура 23 комнат открыл целый год и найден Мариной Центро в Римини в спокойной зоне рядом с основной прогулкой в Римини и к небольшому количеству метров от берега Адриатического моря.
I am sending a message to you from the other side of the same sea. Шлю тебе привет с другого берега того же моря.
Belgium is thus at the crossroads between the economic and urban backbone of Europe and the important North Sea maritime region that stretches from Le Havre to Hamburg. З. Таким образом, Бельгия находится на перекрестке между европейской полосой высокоразвитых экономических и городских структур и важным прибрежным поясом, который проходит вдоль берега Северного моря, от Гавра до Гамбурга.
Больше примеров...
Побережью (примеров 31)
Rising close to the west coast, it traverses the island, flowing into the sea at Pago Bay in the central east coast. Возвышаясь близко к западному побережью, она пересекает остров и впадает в море в заливе Паго на центральном восточном побережье.
According to a statement of 2 June, "we are clear that the territorial sea adjacent to the coast of Gibraltar is under British sovereignty. 2 июня заявлялось: «У нас нет сомнений относительно того, что территориальное море, прилежащее к побережью Гибралтара, находится под суверенитетом Великобритании.
The Hotel has a wide private and covered parking and it offers to his customers the possibility to integrate services and activity like horse-riding, fishing/tourism, sea excursions, sight-seeing from the coast to the hinterland of sulcitano territory. В распоряжении гостей отель обширная приватная парковка, а также такие дополнительные развлечения, как верховая езда, рыбалка/туризм, морские прогулки, туристические поездки по побережью и культурные маршруты земель Сульчис.
Second, the currents of the East Sea would have steered a drifting vessel in a northerly direction, while the north Korean submarine deliberately moved towards the Kangnung coast from north to south. Во-вторых, течение в Японском море отнесло бы дрейфующее судно в северном направлении, в то время как подводная лодка Северной Кореи умышленно двигалась по направлению к побережью Каннына с севера на юг.
With a coastline along the Adriatic Sea - a semi-enclosed sea - Croatia represents a transit country for several landlocked States in the region. Хорватия, имеющая выход к побережью Адриатического моря - эпиконтинентального моря, - является страной транзита для ряда государств в регионе, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Пляжа (примеров 75)
There is a settlement on each side of this beach and there is a road that goes by the sea in front of the settlements. По обе стороны этого пляжа расположены поселения, а перед поселениями вдоль берега проходит дорога.
Juras Brize ("Sea Breeze") is a small and cosy hotel opened in 2006 and located in a quiet part of the centre of Ventspils, only a 5-minute walk from the beach. Небольшой уютный отель Juras Brize ("Морской бриз"), открытый в 2006 году, находится в тихой части центра города Вентспилс, всего в 5 минутах ходьбы от пляжа.
DUPLEX LOFT PENTHOUSE Penthouse terrace of 33m2 with sea view 5 minutes from the beach, near the Mar Menor. Дюплекс Чердак Пентхаус Коттедж 33м2 терраса с видом на море в 5 минутах от пляжа, недалеко от Мар Менор.
Apartments Ana are located in the Zlatna luka (Golden Harbour) bay, only 30 metres from the sea and the beach, separated from it only by a local road. Апарт-отель Apartments Ana расположен в на берегу бухты Златна (Золотая Гавань), всего в 30 метрах от моря и пляжа, от которого его отделяет только местная дорога.
Just steps from Psaropoula Beach and a 5-minute walk from Rhodes' old town, Parthenon Hotel offers beautiful sea views and a relaxing outdoor pool area, close to all the action. Отель Parthenon со спокойным открытым бассейном находится всего в нескольких шагах от пляжа Псаропула и в 5 минутах ходьбы от исторической части города Родос со всеми его достопримечательностями.
Больше примеров...
Sea (примеров 228)
San Giusto Travel Agency of Sea & Service s.r.l. Агентство San Giusto Travel (компания Sea & Service s.r.l.
Russian poker pro Nikolay Evdakov will take part in tournament Red Sea Poker Cup which will start on November, 21st in Egypt. Российский покерный профи Николай Евдаков примет участие в турнире Red Sea Poker Cup, который стартует 21 ноября в Египте.
Oxford University Press expressed interest in Carson's book proposal for a life history of the ocean, spurring her to complete by early 1950 the manuscript of what would become The Sea Around Us. Издательство Оксфордского университета проявило интерес к предложению Карсон об издании книги по истории жизни в океане, и в начале 1950 года была завершена рукопись «Моря вокруг нас» (англ. The Sea Around Us).
While docked in Long Beach in 2013, Sea Launch Commander served as a filming location for the Marvel film Captain America: The Winter Soldier, portraying the fictional S.H.I.E.L.D. vessel Lemurian Star. Во время стоянки в Лонг-Бич в 2013 году, СКС служило в качестве места съемок для фильма Marvel Капитан Америка: зимний солдат СКС «Sea Launch Commander» построено специально для программы «Морской старт» на верфи Гован г. Глазго (Шотландия).
The design was subsequently modified, with a modified version of the Block DM replacing the Block D. Sea Launch integrates the rockets in California, and transfers them to Odyssey via the Sea Launch Commander for transportation to the launch site. Дизайн РН впоследствии был изменён, и была установлена модифицированная версия разгонного блока ДМ, как замена блока Д. РН для проекта «Морской старт» собираются в Калифорнии и доставляются на сборочно-командное судно Sea Launch Commander для дальнейшей транспортировки на стартовую платформу «Одиссей».
Больше примеров...
Сэо (примеров 864)
The communicant alleges that the Party concerned fails to provide for access to justice with respect to SEA statements for plans and programmes. Автор сообщения утверждает, что соответствующая Сторона не обеспечивает доступа к правосудию в отношении заключений СЭО по планам и программам.
Other UN/ECE countries do not have legally binding requirements for undertaking SEA, but have nevertheless undertaken SEAs as part of their decision-making processes for certain strategic decisions. Другие страны ЕЭК ООН таких требований к ее проведению не устанавливали, но тем не менее проводили СЭО в рамках процесса принятия некоторых стратегических решений16.
The main advantages of this approach is that it will ensure a coordinated approach to issues relevant to both Conventions, and that it will serve to underline the relevance of both to SEA. Главное преимущество этого подхода состоит в том, что он обеспечит согласованный подход к проблемам, относящимся к обеим конвенциям, и позволит четко обозначить релевантность обеих конвенций для СЭО.
(c) Supporting the harmonization of approaches and common understanding of the application of environmental impact assessment (EIA) and strategic environmental assessment (SEA) in the countries within and beyond the ECE region; с) поддержка гармонизации подходов и достижения общего понимания применения оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и стратегической экологической оценки (СЭО) в странах, не входящих в регион ЕЭК;
organised web-discussion on the SEA issues (in English and Russian); организовал Интернет-дискуссию по СЭО на английском и русском языках;
Больше примеров...
Сэс (примеров 19)
The SEA could also play a major role in the provision of technical assistance to countries in transition, e.g., to facilitate the accession of some CITs to the World Trade Organization. СЭС могут сыграть важную роль в предоставлении технической помощи странам с переходной экономикой, и в частности содействовать присоединению некоторых СПЭ к Всемирной торговой организации.
A good illustration was provided this year by IMF and OECD, both of which had accepted to provide discussion leaders for one of the topics selected by the SEA for the exchange of information. В качестве наглядного примера в этом году можно привести МВФ и ОЭСР, которые согласились выделить руководителей обсуждения по одной из тем, отобранных СЭС для обмена информацией.
The Chairman of the Commission stressed that the main purpose of the streamlining exercise under way was to increase the benefits derived by member Governments from SEA activities by focusing on the right issues. Председатель Комиссии подчеркнул, что основная цель осуществляемого в настоящее время упорядочения деятельности заключается в повышении отдачи проводимых СЭС мероприятий для правительств стран-членов путем сосредоточения внимания на актуальных вопросах.
The importance attached to these problems is reflected in the programme of work of the Senior Economic Advisers to ECE Governments (SEA) and the secretariat's own independent research work. Важное значение, которое придается этим проблемам, находит отражение в программе работы Старших экономических советников правительств стран ЕЭК (СЭС) и независимой исследовательской работе секретариата.
Thus, the SEA decided that, as from next year, the report of the session, instead of being adopted by the session, will be prepared after the session by the secretariat under the responsibility of the Bureau. Поэтому СЭС постановили, что, начиная с будущего года, доклад о работе сессии будет подготавливаться после окончания работы сессии секретариатом под руководством президиума, а не будет утверждаться на сессии.
Больше примеров...
Совос (примеров 10)
(a) There should be a well-grounded formal basis for SEA requirements; а) необходимость наличия хорошо обоснованной формальной базы для требований СОВОС;
legal instruments (strategic environmental assessment (SEA), implementation of the Kyoto Protocol); с) правовые инструменты (стратегическая оценка воздействия на окружающую среду (СОВОС), осуществление Киотского протокола);
The Regional Environmental Center (REC) suggested that they wished to be listed, in particular, in connection with SEA as well as with the development of environmental performance targets for transport related activities within their member countries. Представители регионального экологического центра (РЭЦ) предложили, чтобы их включили в перечень в связи, в частности, с СОВОС, а также с разработкой целей в области улучшения экологических аспектов деятельности, проводимой в их странах-членах в секторе транспорта.
However, the Meeting agreed to hold a workshop in order to develop ideas and make suggestions regarding public participation under articles 7 and 8 with a view to supporting the drawing-up of a protocol on SEA to the Espoo Convention. Вместе с тем Совещание решило провести рабочее совещание в целях развития идей и выработки предложений в отношении участия общественности в соответствии со статьями 7 и 8, с тем чтобы поддержать разработку протокола по СОВОС к Конвенции, заключенной в Эспо.
g) Provide important input to the development of an international SEA instrument, since SEA can be effectively applied to plans, programmes and policies, as well as to the development of regulations and laws. g) внесения существенного вклада в разработку международного инструмента по СОВОС, поскольку СОВОС может эффективно использоваться применительно к планам, программам и политике, а также к разработке нормативных актов и законов.
Больше примеров...
Праву (примеров 3519)
The Law of the Sea Convention has been recognized as a remarkable achievement in successfully balancing the maritime interests of all nations. Конвенция по морскому праву является признанным и замечательным достижением в деле успешного сочетания морских интересов всех государств.
That question was governed by customary law as codified by the Geneva Conventions and the United Nations Convention on the Law of the Sea. Этот вопрос регулируется нормами обычного права, кодифицированными в Женевских конвенциях и Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
One of the most significant developments during the past year was the settlement of the first dispute brought to the newly established International Tribunal for the Law of the Sea (see also para. 41). Одним из наиболее значительных событий в течение последнего года было урегулирование первого спора, представленного только что образованному Международному трибуналу по морскому праву (см. также пункт 41).
The IHO congratulates the United Nations and the Division of Ocean Affairs and Law of the Sea on its success and on the twentieth anniversary of the Convention. МГО поздравляет Организацию Объединенных Наций и Отдел по вопросам океана и морскому праву с их успехом и с двадцатой годовщиной Конвенции.
To the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, at its eighth, ninth, tenth and eleventh sessions (New York and Geneva, 1979-1982); третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву на ее восьмой, девятой, десятой и одиннадцатой сессиях (Нью-Йорк и Женева, 1979 - 1982 годы);
Больше примеров...
Арала (примеров 82)
We appeal to the world community to render assistance in saving the Aral Sea and the adjoining zone. Мы обращаемся к мировому сообществу с призывом оказать содействие в спасении Арала и Приаралья.
The first among them is the problem of the Aral Sea. И в первую очередь это проблема Арала.
I have the honour to inform you that in 2013 the International Fund for Saving the Aral Sea celebrates its twentieth anniversary (see annex). Имею честь сообщить Вам, что в 2013 году Международный фонд спасения Арала празднует свое двадцатилетие (см. приложение).
That task should be undertaken immediately, based on the memorandum of understanding between the United Nations and the Executive Committee of the International Fund to Save the Aral Sea, signed in Ashgabat on 3 March 2010. Эту работу следует начинать уже сегодня, базируясь на подписанном З марта 2010 года в Ашхабаде Меморандуме о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Исполнительным комитетом Международного фонда спасения Арала.
We support the activities of the Special Programme for the Economies of Central Asia and the International Fund for saving the Aral Sea in research and funding. Мы поддерживаем действия СПЕКА и Международного фонда спасения Арала исследовательской работой и финансовыми ресурсами.
Больше примеров...