Английский - русский
Перевод слова Sea

Перевод sea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Море (примеров 5920)
You might just wait for the next storm and let the sea take it. Можешь подождать следующей бури и дать волнам смыть всё в море.
The Colorado River, which brings water to these cities, is one of those rivers that no longer reaches the sea. Река Колорадо, несущая воду в эти города, одна из тех рек, что больше не впадают в море.
Once out to sea, when he came to. когда Жефф очнулся в открытом море.
This place is a sea of money, Paul. Денежное море, Пол.
In earth and sky and sea На земле, и небо, и море
Больше примеров...
Морской (примеров 1545)
We believe that it is misleading to compare sea transport with other forms of transport. По нашему мнению, было бы ошибочно сравнивать морской транспорт с другими видами транспорта.
There's eye of newt in there, tree mold, old lizard brains... scales from a rancid sea serpent. Я туда добавила глаз тритона, немного плесени, мозги строй ящерицы... чешую морской змеи.
Desalination of sea water is an option for such relatively low-volume, high-value users as industries and homeowners with at least a moderate income. Опреснение морской воды является одним из вариантов для таких пользователей, нуждающихся в относительно небольшом объеме водных ресурсов высокого качества, как промышленные предприятия и домовладельцы по крайней мере со средним доходом.
This corridor shortens the sea route from Germany to Japan from 21,000 km and 28 days to 15,600 km and 13 days. Этот коридор сокращает морской маршрут из Германии в Японию с 21000 км и 28 дней до 15600 км и 13 дней.
Moreover, the carriage of goods by land would be governed by different rules depending on whether or not the land carriage was part of the door-to-door transport operation involving a sea leg. Кроме того, перевозка грузов наземным транспортом будет регулироваться иными правилами в зависимости от того, является ли эта наземная перевозка частью транспортной операции "от двери до двери", в которой имеется морской сегмент.
Больше примеров...
Океан (примеров 266)
The Dom Pedro Portobelo Apart-Hotel boasts 138 apartments elegantly furnished, equipped and decorated with light tones all of them with wonderful sea views. Отель Апартаментов Dom Pedro Portobelo может гордиться 138 апартаментами, элегантно меблированными, оборудованными и декорированными в светлых тонах, абсолютно все имеют восхитительные виды на океан.
It took about three minutes for the rip to drag me out to sea. В считанные минуты волна унесла меня в океан.
While we rely on our ocean as a means of sustenance and survival, the sea becomes our biggest concern during increasingly severe weather conditions. Хотя мы полагаемся на океан как источник средств к существованию и выживанию, море является предметом наших огромных тревог при учащающихся плохих погодных условиях.
The General Assembly of the United Nations had been undertaking an annual review of all important developments in oceans and the law of the sea based on a comprehensive annual report prepared by the Secretary-General. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций ежегодно проводила обзор всех важных событий, затрагивающих Мировой океан и морское право, опираясь при этом на всеобъемлющий ежегодный доклад, составляемый Генеральным секретарем.
The present painting was first shown in 1824 at the Prague Academy exhibition under the title An Idealized Scene of an Arctic Sea, with a Wrecked Ship on the Heaped Masses of Ice. «Северный Ледовитый океан» был представлен публике в Пражской академии изобразительных искусств в 1824 году под названием «Идеализированная картина арктического моря с кораблекрушением в нагромождённых массах льда».
Больше примеров...
Вод (примеров 189)
A VTS may only be made mandatory in sea areas within a State's territorial waters. СДС может быть обязательной только в акваториях, находящихся в пределах территориальных вод государства.
(b) Delivery of sediment and attached or dissolved contaminants or pollution from the dump site in the sea towards coastal waters and a net southward flow; Ь) миграция наносов и примесей или растворимых загрязнителей или загрязнения от мест захоронения отходов в море в сторону прибрежных вод и чистый сток на юг;
Protected by the WWF, the Parco Marino di Torre Guaceto is a naturalistic oasis that from the Adriatic sea extends inland, among archeological sites of the Roman era, churches and castles of Federico II. Всего в 30 км от фермы расположен натуралистический оазис, природный парк Parco Marino di Torre Guaceto, он находится под охраной организации WWF, и как остров выступает из вод Адриатического моря среди древних раскопок, церквей и замков Федерико II, относящихся к Романской эпохе.
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов.
Tensions over the 12 mile question ran highest between the two countries in the early 1990s, when the Law of the Sea was going to come into force. Напряжённость по поводу ширины полосы территориальных вод значительно возросла между странами в начале 1990-х годов, когда Конвенция ООН по морскому праву должна была вступить в силу.
Больше примеров...
Си (примеров 94)
Absent any supporting documentation, the Panel finds that Inter Sea has failed to prove its claim for tangible property losses. В отсутствие подкрепляющей документации Группа считает, что "Интер си" не смогла обосновать свою претензию в связи с утратой имущества, и соответственно рекомендует отказать компании в компенсации утраченного имущества.
The Panel finds that this measure of damage, rather than the future costs to repair Sea Island as used in the claim, is the appropriate measure, because KOC does not intend to repair Sea Island. Группа считает, что именно эта мера компенсации ущерба, а не выплата будущих затрат на ремонт "Си айленд", упомянутых в претензии, является надлежащей мерой, поскольку "КОК" не планирует восстанавливать эту платформу.
The total amount charged by Inter Sea for its inspection of those three vessels was USD 10,500, half of which, according to Inter Sea, was owed by SOMO, as the seller of the cargo. За инспектирование этих трех судов "Интер си" выставила счета в общей сложности на сумму в 10500 долл. США, половину из которых, как она утверждает, должна была оплатить ей ГНО - продавец груза.
Guided missiles procured in accordance with North Atlantic Treaty Organization Sea Sparrow Consortium (24 delivered on 16 January and 52 delivered in August 2013) Управляемые ракеты закуплены в рамках соглашения, подписанного членами Консорциума «Организация Североатлантического договора Си Спарроу)» (24 единицы поставлены 16 января и 52 единицы - в августе 2013 года)
Standard, Harpoon, Sparrow, Sea Sparrow, AAM «Си Спарроу», ракеты класса «воздух-воздух»
Больше примеров...
Борт (примеров 35)
133 thrown into the sea, 60 dead from fever. 133 выброшено за борт, 60 погибло от лихорадки.
They searched the vessel, broke the locks on its holds and diverted it from its course a distance of six nautical miles out to sea to a point off Al-Mina' al-Amiq. 28 июня 2002 года два австралийских военных катера с 20 вооруженными военнослужащими на борту напали на иракский тендер «Аль-Фида», который направлялся из иракского порта Умм-Каср в другой иракский порт Мина-эль-Маакиль. Военнослужащие с применением силы зашли на борт тендера и арестовали его команду.
But if you touch one of my girls in a way they don't like, I will take you out to sea and dump you. Но если тронете любую из моих девочек так, как им не нравится, я отвезу вас в море и брошу за борт.
The provisions of the IMDG Code clearly state what kind of placarding/marking shall be affixed on a vehicle for a sea transport and in relation to the loading of a vehicle on board, the IMDG Code applies. В положениях МКМПОГ четко указывается, какой вид табло крепится и какой вид маркировки наносится на транспортное средство при его погрузке на борт судна для морской перевозки.
Vessel on course 0-1-4 at 22 knots, this is US Navy Warship 151, requesting to board for inspection in accordance with international law of sea. Судно по курсу 0-1-4 на 22 узлах, это военно-морской флот США 151, просим разрешения вступить на борт и провести осмотр по морскому праву.
Больше примеров...
Берега (примеров 118)
Many of the sites from this period are coastal, although 9,000 years ago they would have been some distance inland from the sea. Многие мезолитические памятники расположены на современном побережье, хотя 9000 лет назад они должны были находиться на некотором удалении от берега в связи с более низким уровнем моря.
on sea sections (recommended courses and distance from the coast; depth; swell and other meteorological conditions; navigation regime; sheltered ports, etc.) на морском участке (рекомендованные курсы и отстояние трассы от берега; глубины; волнение и другие гидрометеорологические условия; режим плавания; пункты укрытия судов и др.).
Thus article 4 of the Law on Sea Fishery of the Socialist Republic of Montenegro says: "It is prohibited to fish by dragnets (trawls) in the coastal shelf up to one nautical mile from the coast and in Boka Kotorska Bay". Так, статья 4 закона о морском рыболовстве Социалистической Республики Черногории гласит: "Запрещается ловить рыбу бреднем (траловыми сетями) на прибрежном шельфе на расстоянии до одной морской мили от берега и в Которской бухте".
Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место.
Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea. Наземный радар может засечь самолет, летящий над землей или в небе в пределах 200 миль от берега, но у них ничего нет, поэтому мы считаем, что рейс далеко над морем.
Больше примеров...
Побережью (примеров 31)
By a boat through this river into the west sea. по реке к восточному побережью.
The Hotel has a wide private and covered parking and it offers to his customers the possibility to integrate services and activity like horse-riding, fishing/tourism, sea excursions, sight-seeing from the coast to the hinterland of sulcitano territory. В распоряжении гостей отель обширная приватная парковка, а также такие дополнительные развлечения, как верховая езда, рыбалка/туризм, морские прогулки, туристические поездки по побережью и культурные маршруты земель Сульчис.
The Adriatic Highway (Croatian: Jadranska magistrala) is a road that stretches along the eastern coast of the Adriatic Sea and is part of the European route E65. Јадранска магистрала) - автомобильное шоссе, которое протягивается по восточному побережью Адриатического моря и входит в состав европейского маршрута Е 65.
Muriwai is approximately 17 km west of Kumeu, 42 kilometres northwest of Auckland city, at the southern end of an unbroken 50 kilometre stretch of beach which extends up the Tasman Sea coast to the mouth of the Kaipara Harbour. Муривай расположен примерно в 17 километрах к западу от Кумэу, в 42 километрах к северо-западу от города Окленд, в южной части непрерывного пляжа протяженностью 50 километров, который простирается по побережью Тасманова моря до устья Кайпара-харбор.
Since the 1990s the start is usually higher up in seaside resorts on the Tuscan coast of the Tyrrhenian Sea, before crossing the spine of the Italian peninsula to its eastern coast on the Adriatic Sea. Начиная с 1990-х годов, гонка обычно стартовала на морских курортах тосканского побережья Тирренского моря, прежде чем пересечь "позвоночник" итальянского полуострова к его восточному побережью на Адриатическом море.
Больше примеров...
Пляжа (примеров 75)
The resort village is probably one of the last complexes situated 100 meters away from the sea and in direct vicinity to the centre of the resort with lots of restaurants, clubs and opportunities for night life. Он расположен при въезде в город Поморие, в 100 метрах от пляжа, в местности, где прекрасно сочетаются лес и море.
Located at the heart of the Golden Sands resort, this 15-storey hotel is only 20 metres away from the beach and offers beautiful sea views from all rooms. Отель Bonita расположен в центре курорта Золотые Пески, это 15-этажное здание находится всего в 20 метрах от пляжа, из всех номеров открывается великолепный вид на море.
Situated only 300 metres from the beach in Podstrana and 8 km from Split, Villa Senator boasts fantastic views of the sea and the island of Brac. Из окон отеля Villa Senator, расположенного всего в 300 метрах от пляжа в Подстране и в 8 км от Сплита, открывается прекрасный вид на море и остров Брак.
2 bedroom apartment at Los Lances beach with a great terrace and sea views. Апартаменты на первой линии пляжа Тарифы - Los Lances, в десяти минутах ходьбы от центра города.
The complex is located in the quiet Bourgas bay, between Sarafovo, famous for its picturesque beaches, and the historical town of Pomorie, a sea tourism resort with mineral water baths. Продаются новые апартаменты от застройщика в элитном доме, который находится возле пляжа на Черноморском побережье, в 15мин.езды на машине до Солнечного берега и Несебра, в 5мин. от Бургас.
Больше примеров...
Sea (примеров 228)
If you want to pamper your child, visit our Duty Free «Sea Shop» where you will find toys and all sorts of sweet things. В магазинах беспошлинной торговли Duty Free «Sea Shop» вы найдете игрушки и всевозможные сладости, которыми так приятно побаловать ребенка.
Each Red Sea Poker Cup Qualifier awards at least one Red Sea Poker Cup '09 prize package. На каждом отборочном турнире Red Sea Poker Cup Qualifier разыгрывается как минимум один призовой пакет Red Sea Poker Cup '09.
A preliminary track list for the album also included "Darksome Sea", a song co-written and recorded with Peter Wolfe in Summer 2008, however the song did not end up on the album. Предварительный трек-лист также включал песню «Darksome Sea», написанную в соавторстве с Питером Вульфом летом 2008 года, однако песня не попала в альбом.
At the Atlantic Club Sea SPA you'll be surrounded at all times by a relaxing atmosphere, soothing sounds, exotic smells and the best treatments available. В Atlantic Club Sea SPA вы будете постоянно окружены атмосферой релакса, успокаивающими звуками, экзотическими ароматами и самыми лучшими из существующих процедур.
Rich with natural ingredients such as Shea butter, avocado, ylang-ylang and patchouli oil, NevO Dead Sea SPA Body Butter will nourish and hydrate your skin. Богатое природными веществами, такими как масло дерева Ши, масло авокадо, иланг-иланг и пачули, масло для тела NevO Dead Sea SPA питает и увлажняет кожу.
Больше примеров...
Сэо (примеров 864)
The delegation of the Republic of Moldova also informed the meeting of its plans to develop SEA legislation that could be facilitated by the pilot application of SEA. Делегация Республики Молдова также проинформировала участников совещания о своих планах разработки законодательства о СЭО, чему могло бы способствовать пилотное применение СЭО.
Training events and workshops would be needed to develop skills in SEA methods for policies and legislation. Для выработки навыков и умений в использовании методов СЭО политики и законодательства может потребоваться организация учебных мероприятий и рабочих совещаний.
In total, 42 specialists trained within SEA training and 54 specialists obtained practical experience participating in SEA application within the project; в общей сложности 42 специалиста прошли подготовку на тренинге по СЭО, и 54 специалиста приобрели практический опыт, участвуя в применении СЭО в рамках проекта;
(a) SEA for programmes of measures under the EU Marine Strategy Framework Directive (art. 13) and the experience of large-scale transboundary projects; а) СЭО для программ мер согласно Рамочной директиве морской стратегии ЕС (ст. 13) и опыт крупных трансграничных проектов;
(a) Whether EU legislative, regulatory or administrative provisions provided for preparation at the EU level - not that of its member States - of any plans or programmes subject to article 4, paragraphs 2 or 3, of the Protocol on SEA; а) Предусматривают ли законодательные, нормативные или административные положения ЕС разработку на уровне ЕС - но не уровне его отдельных государств-членов - каких-либо планов или программ, подпадающих под действие пункта 2 или 3 статьи 4 Протокола по СЭО;
Больше примеров...
Сэс (примеров 19)
Other possibilities of streamlining were considered by the Bureau of the SEA. Президиум также рассмотрел другие возможности упорядочения работы СЭС.
These studies are intended to be discussed in special meetings and at future regular sessions of the SEA. Эти исследования планируется обсудить на специальных совещаниях и на будущих очередных сессиях СЭС.
Referring to the outcome of the thirty-first session, the Chairman of the SEA stressed that significant progress had been made in implementing practical proposals made during last year's consultations. Говоря об итогах тридцать первой сессии, Председатель СЭС обратил внимание на достигнутый значительный прогресс в осуществлении практических предложений, вынесенных в ходе прошлогодних консультаций.
It was felt, however, that in view of increased ECE membership, it would be desirable to take measures in order to attract a larger number of countries in SEA regular activities. Вместе с тем было выражено мнение, что в контексте расширения членства ЕЭК было бы целесообразно принять меры по привлечению большего количества стран к регулярным мероприятиям, проводимым под эгидой СЭС.
Thus, the SEA decided that, as from next year, the report of the session, instead of being adopted by the session, will be prepared after the session by the secretariat under the responsibility of the Bureau. Поэтому СЭС постановили, что, начиная с будущего года, доклад о работе сессии будет подготавливаться после окончания работы сессии секретариатом под руководством президиума, а не будет утверждаться на сессии.
Больше примеров...
Совос (примеров 10)
For example, this applies for to the presentation of bills and other governmental proposals, where for which a strategic environmental impact assessment (SEA) is carried out. Например, это относится к представлению законопроектов и других правительственных предложений, в отношении которых проводится стратегическая оценка воздействия на окружающуюся среду (СОВОС).
(a) There should be a well-grounded formal basis for SEA requirements; а) необходимость наличия хорошо обоснованной формальной базы для требований СОВОС;
The Regional Environmental Center (REC) suggested that they wished to be listed, in particular, in connection with SEA as well as with the development of environmental performance targets for transport related activities within their member countries. Представители регионального экологического центра (РЭЦ) предложили, чтобы их включили в перечень в связи, в частности, с СОВОС, а также с разработкой целей в области улучшения экологических аспектов деятельности, проводимой в их странах-членах в секторе транспорта.
(a) Involve the Secretaries to both the Aarhus and Espoo Conventions in the informal drafting group on the SEA protocol as well as in the subsequent negotiations; а) привлечения секретарей Орхусской конвенции и Конвенции, заключенной в Эспо, к работе неформальной редакционной группы по протоколу о СОВОС, а также об их привлечении к процессу последующих переговоров;
g) Provide important input to the development of an international SEA instrument, since SEA can be effectively applied to plans, programmes and policies, as well as to the development of regulations and laws. g) внесения существенного вклада в разработку международного инструмента по СОВОС, поскольку СОВОС может эффективно использоваться применительно к планам, программам и политике, а также к разработке нормативных актов и законов.
Больше примеров...
Праву (примеров 3519)
Mention should also be made of the internal waters, which constitute an important zone not covered by the Convention on the Law of the Sea. К ним следует добавить внутренние воды, представляющие собой важную зону, обойденную вниманием в Конвенции по морскому праву.
CARICOM adheres to the principle that the United Nations Convention on the Law of the Sea provides the primary legal framework for the regulation and control of all activities in the oceans and seas. КАРИКОМ придерживается того принципа, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву представляет собой основные правовые рамки для регулирования и контроля всей деятельности в Мировом океане и морях.
In this context, Trinidad and Tobago welcomes the imminent entry into force of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, having participated very actively with other Member States in forging a new, more universally accepted public order for the oceans. В этом контексте Тринидад и Тобаго приветствует скорое вступление в силу Конвенции 1982 года по морскому праву и вместе с другими государствами-членами принимает самое активное участие в создании нового, более универсального общественного порядка для океанов.
That was in reference only - I emphasize "only" - to the secretariat servicing of the Commission, and not to any other functions of the unit, which eventually became the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. И речь шла лишь - я подчеркиваю "лишь" - об обслуживании секретариатом работы Комиссии и ни о какой иной функции данного подразделения, которое впоследствии стало Отделом по вопросам океана и морскому праву.
This achievement of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea was highlighted by the Secretary-General of the United Nations on 16 November 1994 in his address to the inaugural meeting of the International Seabed Authority when he said: Это достижение Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года было особо выделено Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций 16 ноября 1994 года в его выступлении на торжественном заседании Международного органа по морскому дну, когда он сказал:
Больше примеров...
Арала (примеров 82)
His ancestors anciently lived in the area of the Aral Sea. Предки издревле жили в районе Арала.
I would especially like to say a word about the problem of the Aral Sea. Я хочу особо сказать о проблеме Арала.
There have already been a great number of scientific studies and international conferences, including several on the sustainable development of the Aral Sea countries. Уже проведено достаточно научных изысканий и международных конференций, в том числе по устойчивому развитию государств бассейна Арала.
In this regard, I should like to appeal again to the world community, the donor countries and the specialized international agencies to join their efforts to fight this truly global, environmental disaster in the Aral Sea. В этой связи я хотел бы вновь обратиться к мировому сообществу, странам-донорам, специализированным международным организациям объединить свои усилия для решения поистине глобальной экологической катастрофы Арала.
General Assembly resolution 63/133 on granting observer status to the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly was also adopted at the initiative of the Republic of Tajikistan. По инициативе Республики Таджикистан была также принята резолюция 63/133 Генеральной Ассамблеи о предоставлении Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...