Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
no matter what you're looking at: the sea, a child, a cat. на море, на ребенка, на кошку.
If you choose this bed here, the first thing you see when you wake up... is the sea. если ты возьмёшь эту кровать, первое, что ты будешь видеть, когда проснёшься, - это море.
green, I love you green green wind, green branch the boat on the sea the horse on the mountain зеленый, я любят Вас зеленый зеленый ветер, зеленая ветвь лодка в море лошадь на горе
I'm bored with the sea. А то всегда море... море... Скучно!
It is no secret that maintaining peace and stability in the South China Sea not only meets the interests of the States adjacent to that important sea area, but also makes a valuable contribution to the world's peace and security. Не секрет, что поддержание мира и безопасности в Южно-Китайском море не только соответствует интересам государств, прилегающим к этому важному морскому району, но и вносит ценный вклад в укрепление международного мира и безопасности.
"Would you like a view of the sea, or the war?" "Вы хотите вид на море или на войну?"
If you were a castaway and you had a bottle... wouldn't you put a note in it and throw it into the sea? На его месте, если бы у тебя была бутылка, ты что, не бросил бы ее в море, с запиской?
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll be in the sea swimming! Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную игру, то я в море... купаюсь.
The territorial sea, up to a distance of 20 kilometres from the coast, starting at the low-tide line; территориальное море до 20 км от побережья, начиная от линии наибольшего отлива;
On land, sea, rivers, lakes and other waters the State border troops of Ukraine, and in Ukrainian airspace the air-defence troops, are responsible for protecting the State border. Охрана государственной границы Украины на суше, море, реках, озерах и других водоемах возлагается на Пограничные войска Украины, а в воздушном пространстве - на Войска Противовоздушной обороны.
The invention can be used for controlling water level in flood-producing water bodies, for example Sarez lake in Tadjikistan, and for diverting floodwater, for example from Irtysh river to Aral sea. Изобретение предназначено для регулирования уровня воды в водоёмах, грозящих наводнением, например, на озере Сарез в Таджикистане, а также для переброски паводковых вод, например, реки Иртыш в Аральское море.
Wherever transboundary rivers flow directly into the sea, such rivers fall within the reach of the rules of the Convention until a straight line across their respective mouths between points on the low-water line of their banks. В тех случаях, когда трансграничные реки впадают непосредственно в море, такие трансграничные реки подпадают под действие норм Конвенции до прямой линии, пересекающей их устье между точками, расположенными на линии малой воды на их берегах.
This Directive uses the term "river basin", whereby the river basin means the area of land from which all surface run-off flows through a sequence of streams, rivers and, possibly, lakes into the sea at a single river mouth, estuary or delta. Данная Директива использует термин «речной бассейн», при этом, речной бассейн означает территорию суши, с которой все поверхностные притоки стекают через последовательность ручьев, рек и, возможно, озер в море через единое речное устье, эстуарий или дельту.
These obligations relate to all laws and regulations adopted by the coastal State relating to innocent passage through the territorial sea) and all laws and regulations adopted by States bordering straits relating to transit passage through straits used for international navigation). Эти обязанности касаются всех принимаемых прибрежным государством законов и правил, относящихся к мирному проходу через территориальное море, и всех законов и правил, которые принимаются государствами, граничащими с проливами, в отношении транзитного прохода через проливы, используемые для международного судоходства.
Fiachnae's death in 626, at the hands of his namesake, Fiachnae mac Demmáin of the Dál Fiatach, and the second Fiachnae's death a year later in battle against the Dál Riata probably eased the way for Edwin's conquests in the Irish sea province. Смерть Фиахны в 626 году от рук его тёзки, Фиахны мак Деммайна из Дал Фиатах, а затем смерть и второго Фиахны год спустя в бою против Дал Риады, вероятно, облегчили для Эдвина путь для установления гегемонии в Ирландском море.
" 18-19 "... to mountain, mountain to you, city great which jewelry enriched everything having the ships on the sea for has become empty at one o'clock! " 18-19"... горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!
The excellent taste of tuna, at the stage of the slaughter, which is the final moment of the proceedings, are made into a complex network, which were lowered into the sea in the month of May and will remain there until the month of June. Превосходный вкус тунца, на сцене бойни, которая является завершающим моментом разбирательства, не в сложной сети, которые были снижены в море в мае месяце и будут оставаться там до тех пор, пока в июне месяце.
Antique furnishings, a panoramic terrace with a splendid view that encompasses the sea and hills, superior comforts and impeccable service, all wait to provide you with a one of a kind stay. Старинная мебель, терраса с прекрасным панорамным видом на море и холмы, комфорт и безупречное качество услуг ждут Вас для незабываемого времяпрепровождения!
If you are looking for a holiday by the sea, which is amusing both for your children and for the whole family, then come to camping Spiaggia e Mare in Porto Garibaldi in the Lidi Ferraresi. Расположенный прямо на море Лиди Феррарези (Lidi Ferraresi) и окруженный природой дельты знаменитой реки По, Holiday Park Spiaggia e Mare предлагает всем гостям идеальный отпуск для всей семьи!
This was celebrated in the saying, "He wha tawhara ki uta; he kiko tamure ki tai" - "The flowering bracts of the kiekie on the land, the flesh of the snapper in the sea". Это было отмечено в поговорке: «Нё wha tawhara ki uta; he kiko tamure ki tai» - «Цветущие прицветники кики на земле, плоть лангуста в море».
The golden portion represents minerals in the United Republic; the red portion underneath the flag symbolises the rich fertile soil of Africa; and the wavy bands represent the land, sea, lakes and coastal lines of the United Republic. Золотая часть представляет полезные ископаемые в Объединенной республике, красная часть под флагом символизирует богатую плодородную почву Африки, волнистые линии символизируют землю, море, озера и прибрежные линии Объединенной республики.
Colonel Archibald Gracie, one of the survivors of the disaster, later wrote that "the sea was like glass, so smooth that the stars were clearly reflected." Арчибальд Грейси, один из выживших пассажиров, позже писал: «... море было как стекло, таким гладким, что в нём отчётливо отражались звёзды».
Then there is the sky, the sea, the soil, - Есть еще небо, море, земля
"The savant loves the mountain, the wise loves the sea" "Умный любит горы, а мудрый - море".
The British made strong representations within NATO in discussions regarding the development of the Mediterranean NATO command structure, wishing to retain their direction of NATO naval command in the Mediterranean to protect their sea lines of communication running through the Mediterranean to the Middle East and Far East. Британцы энергично выступали в рамках НАТО по вопросам, касающимся развития средиземноморской командной структуры НАТО, желая сохранить своё руководство военно-морским командованием НАТО на Средиземном море для защиты своих морских коммуникаций на Ближний и Дальний Восток.