Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
To find that I was by the sea И понимаю, что я был на море.
A library is like an island in a vast sea of ignorance. Библиотека, как остров в огромном море невежества.
Mick's burgers are enough to make anyone want to throw themselves back in the sea. Твоих бургеров достаточно, чтобы захотеть - броситься в море.
It was like throwing a bottle to the sea. Можно сказать, бросили бутылку с запиской в море.
No person fleeing war or persecution should have to die crossing a sea to reach safety. Ни один беженец, спасающийся от войны или гонений, не должен погибнуть, пересекая море в поиске безопасности.
And you miss the swaying palms, the white beaches, the blue sea... И ты пропустишь колеблющиеся пальмы, белые пляжи, синее море...
I promise, there are other fish in the sea. В море полно других рыбок, клянусь.
You can really hear the sea in this. Ты можешь действительно услышать в этом море.
I am sure floki's new boats can outsail anything the Franks put out to sea. Я уверен, что новые корабли Флоки смогут превзойти всё, что франки выпустят в море.
The land level rose and the sea drained away. Поверхность суши поднялась, а море отступило.
We swim through a sea of people - a social version of Middle World. Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира.
You'd think the sea would've taken more of them. Казалось бы, большую часть должно было унести в море.
In the sea there are but predatory fish. В море водится только хищная рыба.
No, Kay, this is arson at high sea. Нет, Кэй, это поджог в открытом море.
Then down the tunnel and out to sea. Потом по туннелю и в открытое море.
You think she meant the sea? Думаешь, она имела в виду море?
I plucked him from the sea. Я вытащила его из воды в море.
Says he won't put to sea in a deathtrap. Сказал, что он не хочет оказаться в море, как в смертельной ловушке.
The boats are fueled, but nobody wants to go to sea in The Muriel. Суда заправлены, но никто не хочет выходить в море в шторм.
Rodriguez is taking us, in his truck, says the sea's really something... spectacular, mind-boggling... Родригес нас свозит на грузовичке. Он говорит, что море такое... удивительное, поразительное...
Same thing for the sea, I reckon. Так же на море, я думаю.
And the only one who would know is in the sea. И единственный, кто точно это знает, находится в море.
It's floating on a sea of ranch, like little Kate Winslet's in Titanic. Он плавает на море ранчо, прямо как маленькая Кейт Уинслет в "Титанике".
It must've been thrown into the sea with his body. Должно быть, его сбросили в море вместе с телом.
I've always loved the sea. А ведь мне всегда нравилось море.