Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
The territory of Ukraine, in accordance with Ukrainian law and international treaties, includes: civilian boats or other vessels registered in Ukrainian ports and sailing under the flag of Ukraine on the open sea; civilian aircraft registered in Ukraine and flying in open airspace. В состав территории Украины в соответствии с законодательством и международными договорами входят: невоенные корабли или шлюпки, которые приписаны к портам на территории Украины и ходят под флагом Украины в открытом море; воздушные невоенные объекты, зарегистрированные в Украине, находящиеся в открытом воздушном пространстве.
About 60 percent% of the partially treated wastewater is dumped into the sea or in low lands, whereas in the Mashreq countries, about 0.2 km3 of treated wastewater are used annually for irrigation purposes. Примерно 60 процентов частично очищенных сточных вод сбрасывается в море или в низины, хотя в странах Машрика около 0,2 км3 очищенных сточных вод ежегодно используется на цели орошения.
Generally all of the land, territory, and inland waters within the territorial limits of New Zealand; and the internal waters of New Zealand; and the territorial sea of New Zealand; and the airspace above the areas specified in the Act. В целом - вся суша, территория и внутренние воды в пределах территориальных границ Новой Зеландии; внутренние воды Новой Зеландии; и территориальное море Новой Зеландии; и воздушное пространство над указанными в Законе районами.
Where the vessels referred to in paragraph 3 above are seagoing vessels coming directly from or leaving for the sea, they may carry: В случае если суда, упомянутые в пункте 3 выше, представляют собой морские суда, приходящие непосредственно из открытого моря или отправляющиеся в море, то они могут:
The water column that is not included in the exclusive economic zone, the territorial sea or the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State, constitutes the "high seas". Водная толща, которая не входит ни в исключительную экономическую зону, ни в территориальное море или внутренние воды какого-либо государства, ни в архипелажные воды государства-архипелага, представляет собой «открытое море».
But the mere discovery of a mechanism of moving ice to sea from the East Antarctic Ice Sheet in addition to the previously known mechanism of the West Antarctic Ice Sheet has potentially alarming implications. Однако само открытие механизма смещения льда в море с Восточно-Антарктического ледяного покрова в дополнение к уже известному механизму Западно-Антарктического ледяного покрова имеет потенциально тревожный резонанс.
With regard to polymetallic sulphides occurring within the exclusive economic zone of a costal State, hydrothermal vents accompanied by deposits of polymetallic sulphides were discovered in the Bismarck sea in Papua New Guinea's exclusive economic zone in 1991. Что касается полиметаллических сульфидов, залегающих в исключительной экономической зоне прибрежного государства, то гидротермальные жерла, вблизи которых образуются залежи полиметаллических сульфидов, были обнаружены в море Бисмарка в исключительной экономической зоне Папуа-Новой Гвинеи в 1991 году.
The amount of waste produced on land and introduced into the sea is growing worldwide, as is the amount of pesticides, fertilizers and other agrochemicals washed and blown off the land into the oceans. Во всем мире растет количество отходов, генерируемых на суше и привносимых в море; растет и объем пестицидов, удобрений и других агрохимикатов, попадающих через воду и воздух с суши в океан.
In offshore oil and gas extraction operations, the total quantity of mercury released to the sea is slightly less than 20 kg annually, while emissions to air have increased from around 15 kg in 2003 to just under 20 kg in 2009. В оффшорной добыче нефти и газа общее количество выбрасываемой в море ртути составляет немного менее 20 кг в год, в то время как выбросы в атмосферу увеличились всего с 15 кг в 2003 году до чуть менее 20 кг в 2009 году.
The contractor reports some progress in collector vehicle and lifting system development, including a computer simulation programme for collector vehicle design, and a collector sea test as well as a lifting equipment test. Контрактор сообщает о некотором прогрессе, достигнутом в конструировании сборника конкреций и аппарата подъема, включая компьютерную программу моделирования конструкции сборника конкреций, и в испытании сборника конкреций в море, а также испытании оборудования подъема.
He proposed that IMO should consider the adoption of archipelagic sea lanes from the point of view of the safety of navigation and on the basis of the relevant proposals submitted and that discussion on such proposals should be limited to the Maritime Safety Committee. Он предложил, чтобы ИМО рассматривала вопрос об утверждении архипелажных морских коридоров с точки зрения безопасности судоходства и на основе представленных соответствующих предложений и чтобы обсуждение таких предложений проводилось только в Комитете по безопасности на море.
Using a biogeographic approach, a list of 12 priority conservation areas lying in the open seas, including the deep sea, likely to contain sites that could be candidates for the list of specially protected areas was prepared. На основе биогеографического подхода был подготовлен перечень из 12 приоритетных охранных районов, находящихся в открытом море, включая глубоководные зоны, в которых могут иметься участки, которые могут быть кандидатами для включения в перечень особо охраняемых районов.
The issues of blending on board ships during a sea voyage and industrial processes on board ships, however, have been and are still being considered in the framework of the Maritime Safety Committee of IMO. Однако вопросы смешивания на борту судна во время плавания и вопросы производственных процессов на борту судов рассматривались и до сих пор рассматриваются в рамках Комитета ИМО по безопасности на море.
1986 Presented a paper entitled "The legal regime relating to the exploration and exploitation of non-living resources" at the Conference on the Mediterranean in the new law of the sea, Malta На конференции «Средиземное море и новое морское право» на Мальте представил доклад «Правовой режим разведки, разработки неживых ресурсов»
The Mediterranean, which is the largest closed sea in the world, represents 6 per cent of global marine diversity, but only 0.82 per cent of the global surface of seas and oceans and 0.32 per cent of its volume. На Средиземное море, которое является самым большим закрытым морским бассейном в мире, приходится 6 процентов глобального морского разнообразия, но только 0,82 процента глобальной поверхности Мирового океана и 0,32 процента его объема.
Yes, yes, the sea! Да, да, в море.
had landed on the planet Venus and was on the return to Earth when the ship plunged into the sea. Произвела посадку на планете Венера и на обратном пути на Землю упала в море .
"My bounty is a boundless as the sea My love is deep." "Моя щедрость бескрайняя как море, а моя любовь, как море, глубока."
Woe to the inhabitants of the earth and of the sea! "Горе живущим на земле и на море!"
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve, Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
No, pigeons have very good eyesight, and if an air rescue helicopter is searching the sea, and someone's in a little orange dinghy, or an orange life jacket, the pigeon will always see it as a little dot in its screen, Нет, голуби имеют очень хорошее зрение, и если спасательный вертолет ищет в море, и кто-то в маленькой оранжевой шлюпке, или в оранжевом спасательном жилете, голубь всегда будет видеть это как маленькую точка на своем экране,
This way, even if you take to the skies or climb over mountains Even if you go feed the sharks in the sea, I'll know Теперь если ты полетишь в небо или полезешь в горы, или поплывешь в море кормить акул, я буду в курсе.
Providing transport security and protection by land, sea and air, and increasing security measures at seaports and airports and in public gathering areas; обеспечение безопасности и защиты транспорта на суше, море и в воздухе и более строгие меры безопасности в морских портах и аэропортах и в общественных местах;
The interdiction measures taken by States in internal waters, the territorial sea and even on the high seas in order to prevent aliens from reaching their shore have been considered in the context of aliens seeking asylum as follows: Меры по перехвату, принятые Соединенными Штатами во внутренних водах, территориальном море и даже в открытом море в целях предотвращения того, чтобы иностранцы достигали их берегов, в контексте иностранцев, ищущих убежище, были охарактеризованы следующим образом:
The review in the New York Tribune described the book as "a serious historical novel, embracing a romantic courtship and many events on land and sea, in Maryland and in England, which involve famous personages like Washington, Fox and Horace Walpole." Обзор в New York Tribune характеризует книгу как «серьёзный исторический роман, включающий в себя романтические отношения и многие события на суше и на море, в Мэриленде и в Англии, в которых принимают участие известные персонажи, такие как Вашингтон, Фокс и Хорас Уолпол».