He concluded that international sea shipping in the North Sea continued to contribute increasingly to air quality problems in the Netherlands. |
Он сделал вывод о том, что международное морское судоходство в Северном море продолжает играть все более заметную роль в возникновении проблем качества воздуха в Нидерландах. |
Maybe it's the sea, the noise, the sea... |
Может это море шумит, может... |
Here's a net in the sea, and the fish have been pulled from the sea into this net. |
Вот - сеть в море, рыбу забирают всегда большой сетью. |
Once the sea will take us, and the sea returns none uf us. |
Когда-то нас возьмет к себе море, оттуда не возвращаются. |
Let's shift to a different kind of sea, the cyber sea. |
Теперь перейдём в другое море, виртуальное. |
I like the mountains more than I like the sea. |
Горы я люблю больше, чем море. |
Next year I'll go to the sea. |
В следующем году я поеду на море. |
Cheer up John. There are more fish in the sea. |
Воспрянь, Джон. Есть еще рыбы в море. |
Cheer up John. There are more fish in the sea. |
Не вешай нос, Джон. В море есть еще рыбы. |
Indigenous peoples also expressed concern regarding a lack of respect for indigenous land and sea rights. |
Коренные народы также выразили обеспокоенность в связи с неуважением их прав на землю и море. |
Radioactive substances had been discharged into the air, the ground and the sea. |
Радиоактивные вещества попадали в воздух, землю и море. |
Most houses do not have a toilet and therefore many people use the sea or beach to defecate. |
Большинство домов не имеют туалета, и поэтому многие люди используют море или берег для отправления естественных надобностей. |
Guatemala welcomed the ratification of OP-CAT, the increased sea rescue operations for migrants and the strengthened National Office against Racial Discrimination. |
Гватемала с удовлетворением отметила ратификацию ФП-КПП, увеличение масштабов операций по спасению мигрантов на море и укрепление потенциала Национального управления по борьбе с расовой дискриминацией. |
States should not push Rohingyas back out to sea or across land borders or arrest them. |
Государства не должны возвращать рохинья обратно через море или сухопутные границы и подвергать их аресту. |
Imagine that the sea is made of iron filings and the moon is a magnet... |
Представь, что море состоит из железной стружки, а луна - магнит. |
So many turtles That you could walk Across the sea on their backs. |
Так много черепах, что по их спинам можно было перейти море. |
A single stone can kill all the fish in the sea. |
Один камень может убить всю рыбу в море. |
Stay here and look at the sea. |
Стой здесь и смотри на море. |
Other fish in the sea, that's what I'm saying. |
Есть и другая рыба в море, вот что я имею ввиду. |
Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight. |
Греки пересекли море не для того, чтобы увидеть, как бьется твой брат. |
I don't see a mermaid giving up the sea for you. |
Не думаю, что русалка ради тебя бросит море. |
They should send him out to sea. |
Это его следует отправить в море. |
The sea and everything, palm trees, sand, the whole Caribbean vibe. |
Море и всё вокруг, пальмы, песок, вся атмосфера Карибов. |
Mrs Priceless Antique sent me out to sea with this. |
Миссис Бесценный антиквариат отправила меня в море вот с этим. |
On the Net, I saw a lovely house, big garden, flowers, by the sea... |
В интернете я видел прекрасный дом Большой сад с гортензиями, море рядом. |