In that regard, Viet Nam welcomes and supports contributions to peace and security in the Eastern Sea. |
В связи с этим Вьетнам приветствует и поддерживает вклад в мир и безопасность в Восточном море. |
The Caribbean Sea is an important international shipping route for both tourism and trade. |
Карибское море является одним из важных международных морских путей как для туризма, так и для торговли. |
To small and vulnerable developing coastal States, the Caribbean Sea remains vital to sustaining our economic viability and livelihoods. |
Для малых и уязвимых развивающихся прибрежных государств Карибское море остается жизненно важным источником поддержания экономической жизнеспособности и средств к существованию. |
In short, the Aral Sea is heavily polluted, and the situation is getting worse. |
В целом, Аральское море сильно загрязнено, и ситуация ухудшается. |
World Economic Forum on the Middle East, Dead Sea, Jordan, 18-20 May 2007. |
Всемирный экономический форум по Ближнему Востоку, Мертвое море, Иордания, 18 - 20 мая 2007 года. |
The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. |
Собранные данные показали, что загрязнители в Карибское море попадают главным образом из наземных источников. |
The United States reported that a research plan for the Northern Bering Sea Research Area was under development. |
Соединенные Штаты сообщили о разработке плана исследований в северной части исследуемого района в Беринговом море. |
Legal instruments for selected Marine areas (South China Sea) and East and West Africa are developed. |
Разработка нормативных документов для отдельных морских регионов (Южно-Китайское море и Восточная и Западная Африка). |
We reiterate once again our concern about the danger of transporting radioactive materials through the Caribbean Sea. |
Мы вновь заявляем о своей озабоченности в связи с угрозой перевозки радиоактивных материалов через Карибское море. |
The dispute concerned the maritime boundary between the two countries, as well as sovereignty over four cays in the Caribbean Sea. |
Спор касался морской границы между двумя странами, а также суверенитета над четырьмя островами в Карибском море. |
In the Sulu Sea off Borneo, cameraman Simon Enderby filmed a remarkable free-diving fisherman called Sulbin. |
В море Сулу, на Борнео, оператор Саймон Эндерби снимал удивительного подводного рыбака по имени Сулбин. |
The angels are rejoicing... because the Egyptians have just drowned in the Red Sea. |
Ангелы устроили праздник после того, как египтяне утонули в Красном море. |
I was once on the island of Ko Ri, free-diving in the Andaman Sea. |
Я был однажды на острове Ко Ри, погружался в Андаманское море. |
Finding oil in the North Sea was a big surprise, no one could reasonably have expected that. |
Обнаружение нефти в Северном Море было большим сюрпризом, никто в достаточной мере этого не ожидал. |
Your eyes... like North Sea. |
Ваши глаза - это северное море. |
Captain America had saved the 25th infantry, but his plane was going down over the Sea of Japan. |
Капитан Америка спас 25-й пехотный полк, но его самолёт падал в Японское море. |
Like the parting of the Red Sea. |
Подобное тому, когда расступилось Красное Море. |
Well, that "Dark Sea" was hard to get through. |
Чтож, "Темное море" было тяжело для прочтения. |
The old houses will flock to our queen when she crosses the Narrow Sea. |
Старые дома пойдут за нашей королевой, как только она пересечет Узкое море. |
The Evros flowing into the Aegean Sea. |
Эврос, вливающуюся в Эгейское море. |
French law enforcement and naval activities, particularly in the Caribbean Sea, appear to be contributing to the increase. |
Увеличению этого показателя, по всей видимости, способствуют мероприятия правоохранительных органов и военно-морских сил Франции, особенно в Карибском море. |
Negotiations with Norway and Russia on Barents Sea cod fisheries, 1994-1999 |
Переговоры с Норвегией и Россией по промыслу трески в Баренцевом море, 1994 - 1999 годы |
I thought I just brokered a mineral rights deal on some tiny islands in the East China Sea. |
Я думала, я всего лишь выступила посредником в договоре о правах на минеральные ресурсы на паре крошечных островов в Восточно-Китайском море. |
She then patrolled the North Sea for three weeks, hoping to catch ships traveling between Britain and Scandinavia carrying war supplies. |
Три недели она патрулировала Северное море, в надежде на встречу с кораблями, курсирующими между Британией и Скандинавией и переправляющими военные припасы. |
It's like that movie 'Deep Blue Sea'. |
Например: - Ты видел фильм «Глубокое синее море»? - Да. |