Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Праву

Примеры в контексте "Sea - Праву"

Примеры: Sea - Праву
Ambassador Kateka has written articles on the law of the sea and on human rights. Посол Катека является автором статей по морскому праву и правам человека.
CARICOM countries place strong emphasis on the law of the sea and its relationship to issues affecting small island developing States. Страны - члены КАРИКОМ уделяют серьезное внимание морскому праву и его взаимосвязям с вопросами, оказывающими воздействие на малые островные развивающиеся государства.
My delegation followed closely the negotiations on the draft resolutions on the law of the sea and sustainable fisheries at the present session. Моя делегация внимательно следила за проходившими во время нынешней сессии переговорами по проектам резолюций по морскому праву и устойчивому рыболовству.
This year, as always, the Secretary-General's reports on the law of the sea and related issues are of the highest quality. Как всегда, доклады Генерального секретаря по морскому праву и смежным вопросам в этом году отличаются очень высоким качеством.
The Library compiles annual bibliographies on the law of the sea and ocean affairs (see para. 226 above). В библиотеке собраны ежегодные библиографии по морскому праву и вопросам океана (см. пункт 226 выше).
At the Zagreb Law School, special courses in the law of the sea and the law of international organizations were also offered. В Загребском юридическом институте читаются также специальные курсы по морскому праву и праву международных организаций.
The States members of the Caribbean Community all have strong maritime traditions and a natural interest in matters relating to the law of the sea and ocean affairs. Все государства - члены Карибского сообщества имеют глубокие морские традиции и испытывают естественный интерес к вопросам, относящимся к морскому праву и Мировому океану.
Consultant to the Government of British Columbia on the law of the sea and west coast maritime boundaries Консультант правительства Британской Колумбии по морскому праву и морским границам западного побережья
The Informal Consultations have also contributed to the consideration by the General Assembly of its agenda item on oceans and the law of the sea. Неофициальные консультации способствовали также рассмотрению Генеральной Ассамблеей пункта ее повестки дня, посвященного Мировому океану и морскому праву.
A number of initiatives with a direct bearing on oceans and the law of the sea are described below. Ниже приводится описание ряда инициатив, имеющих непосредственное отношение к океанам и морскому праву.
Many of these challenges have been highlighted in the annual reports on the law of the sea presented by the Secretary-General. Многие из этих проблем освещаются в ежегодных докладах по морскому праву, представляемых Генеральным секретарем.
The law of the sea Convention is a monument to international law, the development of the world order and cooperation among States. Конвенция по морскому праву представляет собой монумент международному праву, развитию мирового порядка и сотрудничеству между государствами.
My delegation's active participation in the informal consultations of the Secretary-General is testimony of Malta's commitment for the law of the sea. Активное участие моей делегации в неофициальных консультациях Генерального секретаря является подтверждением интереса Мальты к морскому праву.
Namibia considers the law of the sea Convention an important international instrument. Намибия считает Конвенцию по морскому праву важным международным документом.
With the draft implementation Agreement now before us, the integrity of the law of the sea Convention can be ensured. Сейчас, когда нам представлено Соглашение об осуществлении, целостность Конвенции по морскому праву может быть обеспечена.
For fifteen years, a special post-graduate programme on the law of the sea had been offered at the Split Law School. На протяжении 15 лет специальная программа по морскому праву предлагается для аспирантов в Сплитском юридическом институте.
Azerbaijan and Kazakstan maintained that the Caspian should be classified under maritime law as an enclosed sea. Азербайджан и Казахстан считали, что по морскому праву Каспий следует рассматривать как замкнутое море.
The United States has long been committed to the goal of a comprehensive and widely accepted treaty on the law of the sea. Соединенные Штаты давно стремились выработать всеобъемлющий и пользующийся широкой поддержкой договор по морскому праву.
I have published a number of articles, particularly on the law of the sea. Я опубликовал ряд статей, прежде всего по морскому праву.
In recent years we have begun to witness the emergence of a new generation of problems related to the law of the sea. В последние годы мы становимся свидетелями появления нового поколения проблем, имеющих отношение к морскому праву.
Sweden has the pleasure this year to be a sponsor of the draft resolution on the law of the sea now before us. В этом году Швеция с удовольствием стала соавтором рассматриваемого нами проекта резолюции по морскому праву.
In this way the goal of universal acceptance of the law of the sea has almost been achieved. Таким образом мы почти достигли универсального признания Конвенции по морскому праву.
Improved dissemination of information on the law of the sea will ensure its improved and wider implementation. Усовершенствование процесса распространения информации по морскому праву обеспечит более эффективное и широкое осуществление его положений.
Inaugurated workshop on law of the sea for law teachers at the University of Mysore, June 1978. Открыл практикум по морскому праву для преподавателей права в Майсурском университете, июнь 1978 года.
Currently, he is writing two books on the law of the sea. В настоящее время он пишет две книги по морскому праву.