Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
After this massive return, and starting in January 1997, United Republic of Tanzania refused admission to asylum-seekers from Rwanda, and large-scale refoulement occurred throughout 1997. После этого массового возвращения начиная с января 1997 года Объединенная Республика Танзания отказывала в приеме ищущим убежища лицам из Руанды, и в течение всего 1997 года шла крупномасштабная отправка из этой страны на родину беженцев.
While the Tribunal has obtained few convictions, Rwanda's national judicial system has already prosecuted 1,989 criminals and executed 22 perpetrators of genocide. Если Трибуналу и удалось осудить несколько человек, то национальная юридическая система Руанды уже привлекла к суду 1989 преступников, а 22 преступника, виновных в геноциде, было казнено.
To this end, investigations are being conducted throughout the territory of Rwanda (in the prefectures where security still permits) and in many countries. С этой целью следственные действия осуществляются на всей территории Руанды (в тех префектурах, где безопасность позволяет это делать) и в целом ряде других стран.
The guilty plea sends a clear message to all those who participated in the mass murder of innocent people in Rwanda that their days are numbered. Признание вины посылает всем тем, кто участвовал в массовых убийствах ни в чем не повинных жителей Руанды, недвусмысленный сигнал о том, что их дни сочтены.
With regard to Rwanda, delegations were pleased to note that the Joint Reintegration Programming Unit was fully operational and that other agencies were also involved. В отношении Руанды делегации с удовлетворением отмечали, что полностью развернула свою работу Совместная секция по разработке программ реинтеграции и что в этой работе принимают участие и другие учреждения.
The Tribunal transferred information on some of its Rwandese Patriotic Front investigations to Rwanda's domestic courts in June 2008, and four RPF officers face trial. Трибунал передал внутренним судам в июне 2008 года информацию о некоторых проводимых Руандой расследованиях в отношении Патриотического фронта Руанды, в результате чего четыре члена ПФР предстанут перед судом.
Might I also say that the Rwandan Government, as a sign of friendship, gave me a permanent entry visa to Rwanda this time. Могу также сообщить о том, что на этот раз правительство Руанды, в знак дружеских отношений, предоставило мне постоянную визу на въезд в страну.
Yet the imperative need to remove deep-seated hatreds and animosities, and concerted efforts to so, so that Rwanda is not repeated must remain our collective priority. Тем не менее наша общая приоритетная задача должна по-прежнему заключаться в том, чтобы принимать безотлагательные меры по устранению глубоко укоренившейся ненависти и враждебности и приложить совместные усилия для того, чтобы пример Руанды больше не повторился.
As Rwanda began implementing the United Nations Development Assistance Framework, his Government urged UNIDO to support the efforts to diversify its trade and economy. Поскольку Руанда приступила к осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, его правительство настоятельно призывает ЮНИДО поддержать усилия Руанды по диверсификации своей торговли и экономики.
Their regular reports to Rwanda in Kinyarwanda, French and English have revolutionized the Rwandan people's perception of the Tribunal. Их регулярные репортажи на кеньяруанда, французском и английском языках, предназначенные для Руанды, кардинально изменили представления о Трибунале и его деятельности у народа и общественности этой страны.
Attempts are being made to relocate witnesses within Rwanda but, in view of the very closed society, relocation may not work. В настоящее время предпринимаются попытки по переселению свидетелей внутри Руанды, но ввиду весьма закрытого характера общества эти переселения могут не принести желаемого результата.
How would UNSIA apply to countries in special situations, especially Rwanda? Каким образом СИООНА касается стран, находящихся в особом положении, прежде всего Руанды?
The crimes mentioned in the Penal Code, sub-paragraph 1 (a) of the first report are those undermining the interest of Rwanda and its people. В число включенных в Уголовный кодекс преступлений, о которых говорилось в подпункте 1(а) первого доклада, входят преступления, идущие вразрез с интересами Руанды и ее народа.
We have reports on at least two of them - Srebrenica and Rwanda - and we are aware of the findings and recommendations. По поводу по меньшей мере двух из этих точек - Сребреницы и Руанды - у нас есть доклады, и нам всем известны содержащиеся в них выводы и рекомендации.
The IPC could not take off as anticipated in the Luanda Agreement because of the intransigence of UPC prompted and supported by Rwanda. КУМИ не была учреждена, как это предусматривалось в Луандийском соглашении в связи с непримиримостью СКП, который действует с подсказки и при поддержке Руанды.
The Government of Rwanda established a ministerial committee to deal with property and land issues, designed to restrict the illegal occupation of homes, lands and properties. Для решения вопросов, возникающих в связи с имуществом и землей, правительство Руанды учредило министерский комитет, которому вменялось в обязанности принятие мер по недопущению незаконного занятия домов, земель и собственности.
These projects include awareness-raising within Rwanda, training of jurists, advocates and human rights practitioners and building alliances with academic institutions and media programmes. Эти проекты посвящены информированию населения Руанды, организации учебных курсов для юристов, адвокатов и сотрудников правозащитных организаций, установлению тесных контактов с научными учреждениями и представителями средств массовой информации.
The programme began in 2001 by supporting the Forum in contributing to the drafting of Rwanda's new constitution and ensuring that it was gender-sensitive. Эта программа началась в 2001 году с поддержки Форума путем внесения вклада в разработку новой конституции Руанды и обеспечения того, чтобы в нем были учтены гендерные вопросы.
In 2008, UNCTAD provided training and workshops on competition law and policy to Botswana, Cameroon, Mozambique, Rwanda, Tunisia and Zambia. В 2008 году ЮНКТАД организовала учебные мероприятия и рабочие совещания по законодательству и политике в области конкуренции для Ботсваны, Замбии, Камеруна, Мозамбика, Руанды и Туниса.
There is also the potential for at least one further trial by the Tribunal beginning in early 2012 if the referral of Uwinkindi to Rwanda is not upheld on appeal. Кроме того, существует возможность того, что Трибуналом будет проведен по меньшей мере еще один судебный процесс, который начнется в начале 2012 года, если не будет удовлетворено ходатайство о передаче дела Увинкинди на рассмотрение судебных органов Руанды в порядке апелляционного производства.
Young men with military experience, including schoolchildren and internally displaced persons, were targeted for recruitment, and recruits were also reportedly brought in from Rwanda. Кампания вербовки была рассчитана на молодых людей, имеющих опыт боевых действий, включая школьников и внутренне перемещенных лиц, и, согласно сообщениям, завербованные поступали из Руанды.
Persons wishing to found or gain admission to private institutions have no difficulty in doing so; the Government of Rwanda encourages all private initiatives in the educational and other areas. Лица, заинтересованные в создании частных учебных заведений или поступлении в такие заведения, не встречают никаких препятствий, так как правительство Руанды оказывает содействие любым частным инициативам в области образования, как и в других областях.
It also appreciated Rwanda's engagement with the United Nations human rights mechanisms and OHCHR in its efforts to improve the human rights situation. Она также высоко оценила участие Руанды в работе правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и УВКПЧ в связи с усилиями, направленными на улучшение положения в области прав человека.
Promoting shared economic growth and poverty reduction are important priorities of the Government of Rwanda in order to meet the long-term national development objective of building a middle-income country by 2020. Осуществление сбалансированного экономического роста и сокращения масштабов нищеты является важной приоритетной задачей для правительства Руанды, с тем чтобы добиться долгосрочной национальной цели в области развития, предусматривающей доведение до среднего уровня размера национальных доходов к 2020 году.
A three-day pilot project workshop was held in October 2009 for secondary school students and teachers from two districts in northern Rwanda. В октябре 2009 года состоялся трехдневный практикум, который представлял собой пилотный проект и был рассчитан на учащихся и учителей средних школ из двух районов на севере Руанды.