Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
However, he has not yet secured an agreement with any African state, other than Rwanda, to accept referral of cases from the ICTR. Однако пока еще он не получил согласия какого-либо государства Африки, помимо Руанды, на передачу дел из МУТР.
(a) Capacity-building for the Prisons Department of Rwanda; for the benefit of staff of Rwandan correctional services; а) наращивание потенциала Тюремного департамента Руанды; для сотрудников руандийских исправительных служб;
But in the case of Rwanda, all too quickly the sphere of the third pillar was reached, when the international community would have had a duty to intervene. Но в случае Руанды слишком быстро была достигнута стадия применения третьего компонента, когда международное сообщество было обязано вмешаться.
Beyond Rwanda, and I dare say even post-Rwanda, we have witnessed mass atrocities committed with impunity against the most innocent and vulnerable populations. Помимо Руанды, и я даже осмелюсь сказать, после Руанды мы были свидетелями массовых зверств, совершенных безнаказанно против ни в чем не повинных и самых уязвимых слоев населения.
The international community has a singular opportunity to achieve this through adequate joint efforts of the ICTR and the Government of Rwanda to ensure that the requirements for transfer are satisfied. У международного сообщества есть исключительная возможность достижения этого путем должных совместных усилий МУТР и правительства Руанды, име-ющих целью обеспечить удовлетворение требований в отношении передачи.
I also strongly encourage closer cooperation between the Government of the Democratic Republic of the Congo, the Governments of Rwanda, Burundi and Uganda and MONUC. Я также настоятельно призываю укреплять сотрудничество между правительством Демократической Республики Конго и правительствами Руанды, Бурунди и Уганды и МООНДРК.
Rwanda's intention to restore full diplomatic relations with the Democratic Republic of the Congo after the elections is a step in the right direction. Намерение Руанды восстановить дипломатические отношения с Демократической Республикой Конго в полном объеме после проведения выборов является шагом в правильном направлении.
Upon invitation by UNDP, the Unit participated in an assessment mission of the National Human Rights Commission of Rwanda undertaken by an independent consultancy team. По приглашению ПРООН Группа участвовала в миссии по оценке Национальной комиссии по правам человека Руанды, проведенной независимой консультативной группой.
My Government reiterates the content of its letter of 8 October 2008, and insists that this renewed act of aggression by Rwanda should be strongly condemned. Мое правительство подтверждает содержание его письма от 8 октября 2008 года и подчеркивает, что этот новый акт агрессии со стороны Руанды заслуживает решительного осуждения.
A new series of photographs providing irrefutable proof of the involvement of Rwanda in the recent clashes in North Kivu Новый комплект фотографий, являющихся неопровержимым доказательством причастности Руанды к недавним столкновениям в провинции Северное Киву
A new series of photographs proving the involvement of Rwanda Новый комплект фотографий, свидетельствующих о причастности Руанды
The Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo continue to be in regular communication, including through exchange of visits by special envoys. Правительства Руанды и Демократической Республики Конго по-прежнему поддерживают регулярную связь, в том числе посредством обмена визитами специальных посланников.
The Government of Rwanda denied the accusations, but deployed troops on the Rwandan side of the border, asserting that it was a protective measure. Правительство Руанды отвергло эти обвинения, однако развернуло свои войска на руандийской стороне границы, утверждая, что это делается в целях защиты.
I thank the President of the General Assembly, the European Union and all other States for their support for the ICTR and for Rwanda. Я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи, Европейский союз и все остальные государства за их поддержку МУТР и Руанды.
High-level Meeting on Post-Conflict Peacebuilding: the experience of Rwanda Совещание высокого уровня по вопросам постконфликтного миростроительства: опыт Руанды
The review noted the report of the United Nations Group of Experts which accuses Rwanda and Uganda of supporting the rebels. В обзоре упоминается доклад группы экспертов Организации Объединенных Наций, содержащий обвинения в адрес Руанды и Уганды, касающиеся поддержки повстанцев.
The decision by the Government of Rwanda to issue passports to Rwandan refugees in countries of asylum is expected to facilitate the local integration process. Решение правительства Руанды о выдаче руандийским беженцам, находящимся в странах предоставления убежища, паспортов, как ожидается, будет способствовать такой интеграции.
Support provided by the Government of Rwanda to M23 Поддержка, оказываемая движению «М23» правительством Руанды
Condemn this new aggression by Rwanda; осудить недавнее нападение со стороны Руанды;
The Rwanda Geology and Mines Authority launched a pilot project on mineral certification and Burundian authorities held a number of awareness-raising workshops for relevant stakeholders. Управление геологии и горнорудной промышленности Руанды приступило к осуществлению экспериментального проекта по сертификации минерального сырья, а власти Бурунди провели ряд информационных практикумов для заинтересованных сторон.
1 report of the Group of Experts provided evidence of support from Rwanda В одном сообщении Группы экспертов представлены доказательства оказания поддержки с территории Руанды
The Council members welcomed the Rwandan demobilization and reintegration programme and the cooperation between MONUSCO and the Government of Rwanda in demobilizing and reintegrating FDLR members. Члены Совета приветствовали руандийскую программу демобилизации и реинтеграции и сотрудничество между МООНСДРК и правительством Руанды в деле демобилизации и реинтеграции членов ДСОР.
The tragedies of Rwanda and Srebrenica demonstrated the failures of United Nations peacekeeping in the 1990s and the dire need for rapid regional engagement and response mechanisms. Трагедии Руанды и Сребреницы продемонстрировали неудачи в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в 1990-е годы и крайнюю необходимость в оперативных региональных механизмах взаимодействия и реагирования.
I wish to express my deep condolences to the family and the Government of Rwanda for the loss of a Rwandan soldier in Kabkabiya on 24 May. Я хотел бы выразить мои глубокие соболезнования семье и правительству Руанды в связи с гибелью руандийского солдата в Кабкабие 24 мая.
The representative of Rwanda explained that there are many opportunities for training at the national and regional levels, including on national communications, NAPAs and technology needs assessments. Представитель Руанды объяснил, что существует много возможностей для обучения на национальном и региональном уровнях, в том числе по подготовке национальных сообщений, НПДА и оценке технологических потребностей.