Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
The Committee resumed its general discussion of the sub-items and heard statements by the representatives of Rwanda, South Africa, Nicaragua, Burkina Faso, Ukraine and Nigeria, and by the representative of the International Labour Organization. Комитет возобновил общее обсуждение указанных подпунктов и заслушал заявления представителей Руанды, Южной Африки, Никарагуа, Буркина-Фасо, Украины, Нигерии, а также представитель Международной организации труда.
The capacity level of these agencies can be limited, but there are best practice exceptions such as those of Mauritius, Rwanda, Senegal, South Africa and Swaziland. Хотя возможности этих агентств могут быть ограничены, существуют и исключения, примерами которых является эффективная деятельность агентств Маврикия, Руанды, Свазиленда, Сенегала и Южной Африки.
Between September and December 2013, the new Secretary-General met with the President of Rwanda, the Vice Premier of China, the Prime Minister of Ethiopia and the Deputy Prime Minister of Namibia. В период с сентября по декабрь 2013 года новый Генеральный секретарь встретился с Президентом Руанды, Вице-премьером Государственного совета Китая, Премьер-министром Эфиопии и заместителем Премьер-министра Намибии.
In this regard, the Registrar visited a number of Member States in Africa and Europe and engaged the Government of Rwanda and the African Union with the aim of finding a solution to the problem of relocation. В этой связи Секретарь посетил ряд государств-членов в Африке и Европе и вступил в контакт с правительством Руанды и Африканским союзом с целью найти решение проблемы переселения.
According to several ex-combatants, FDLR officers are fearful that, if they return to Rwanda, the Government will force them to join the reserve force of the Rwandan armed forces and redeploy them to the Democratic Republic of the Congo. По данным ряда бывших комбатантов, офицеры ДСОР опасаются, что если они вернутся в Руанду, правительство заставит их вступить в резервные подразделения вооруженных сил Руанды и передислоцирует их в Демократическую Республику Конго.
On 30 September, the Government of Rwanda responded to a request for information from the Group by В ответ на соответствующую просьбу Группы 30 сентября правительство Руанды предоставило перечень из
The Government of Rwanda also told the Group that FDLR troops are serving in FARDC; however, the Group was not able to confirm this allegation, which the FARDC denied. Хотя правительство Руанды также сообщило Группе, что боевики ДСОР служат в рядах ВСДРК, Группа не смогла найти этому подтверждения, а ВСДРК опровергли эту информацию.
On Wednesday, 30 July 2014, the Security Council will hold a wrap-up session on its work during the month of July 2014, under the presidency of Rwanda. В среду, 30 июля 2014 года, Совет Безопасности проведет итоговое заседание по вопросу о своей работе в июле 2014 года под председательством Руанды.
Statements were made by the representatives of Rwanda, Luxembourg, the United States, Lithuania, France, Jordan, the United Kingdom, the Russian Federation, Chile, Chad, the Republic of Korea, Argentina, Nigeria and China. С заявлениями выступили представители Руанды, Люксембурга, Соединенных Штатов, Литвы, Франции, Иордании, Соединенного Королевства, Российской Федерации, Чили, Чада, Республики Корея, Аргентины, Нигерии и Китая.
UNHCR works with the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda within the framework of tripartite agreements that uphold the voluntary character of returns while advancing the implementation of durable solutions, including voluntary repatriation and local integration of Congolese and Rwandan refugees. УВКБ взаимодействует с правительствами Демократической Республики Конго и Руанды в рамках трехсторонних соглашений, которые предусматривают добровольный характер возвращений и осуществление долговременных решений, включая программы добровольной репатриации и интеграции на местах конголезских и руандийских беженцев.
The Presidents of the Democratic Republic of the Congo, South Africa and Uganda were present, with ministerial participation from the Republic of the Congo, Rwanda and the United Republic of Tanzania. На этой встрече присутствовали президенты Демократической Республики Конго, Уганды и Южной Африки и министры Объединенной Республики Танзания, Республики Конго и Руанды.
At that meeting, presided over by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda, Louise Mushikiwabo, the participants examined how the Council could develop a culture of conflict prevention and considered its day-to-day management of conflicts. На этом заседании, проведенном под председательством министра иностранных дел и сотрудничества Руанды Луизы Мушикивабо, его участники рассмотрели пути формирования Советом культуры предупреждения конфликтов и повседневного регулирования им конфликтов.
Singapore was ranked 53 out of 151 countries in Inter-Parliamentary Union Statistics based on its current female representation in parliament of 25.3 per cent (with the highest female representation being in Rwanda, 63.8 per cent). Согласно статистике Межпарламентского союза, основывающейся на текущем представительстве женщин в парламенте, Сингапур находится на 53м месте из 151 страны с 25,3 процента (при наивысшем показателе 63,8 процента у Руанды).
Rwanda's Law on succession is blessed to ensuring equality between men and women by according women the right of inheritance as the same as their brothers, which is not applicable in so many countries over the world. Закон о правопреемстве Руанды призван обеспечить равенство между мужчинами и женщинами, наделяя женщин такими же правами наследования, какие имеют их братья, а такие права имеют женщины не во всех странах мира.
As mentioned above regarding criminal jurisdiction, the Constitution of Rwanda prohibits the extradition of its nationals, and the principle of aut dedere aut judicare is provided for in the Act of 2008. Как уже отмечалось выше в разделе о юрисдикции, Конституция Руанды запрещает выдачу собственных граждан, а закон 2008 года предусматривает принцип "либо выдай, либо суди".
'... we arrived on the other side of Rwanda at its border with Tanzania.' мы прибыли на другую сторону Руанды, где она граничит с Танзанией.
During the month of November 2008, the Special Adviser met with the Permanent Representatives of Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to discuss the situation and his proposed mission. В ноябре 2008 года Специальный советник провел встречи с постоянными представителями Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды для обсуждения положения и его предлагаемой миссии.
The leaders of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda have shown political courage and flexibility in their quest for answers to the problems that have long mired the region in conflict. Лидеры ДРК и Руанды проявили политическую решимость и гибкость в стремлении найти ответы на вопросы, из-за которых в регионе уже много лет не прекращается конфликт.
The members of the Working Group also had informal exchanges of views with representatives of Rwanda, Serbia and the United Republic of Tanzania in order to continue the dialogue with affected countries and host countries of the Tribunals. Члены Рабочей группы провели также неофициальные обмены мнениями с представителями Руанды, Сербии и Объединенной Республики Танзания в рамках продолжения диалога с затрагиваемыми странами и странами, принимающими трибуналы.
[13] John Rucyahana has been the head of the Anglican Church at Ruhengeri, president of the Bagogwe community from Rwanda, and President of the Rwandan National Unity and Reconciliation Commission. [13] Джон Русьяхана был главой Англиканской церкви в Рухенгери, президентом общины багогве из Руанды и Председателем Руандийской национальной комиссии по вопросам единства и примирения.
She also expressed gratitude to the City of Barcelona, the Governments of Sweden, Norway, Austria, Rwanda, the United Kingdom, Thailand, France, Italy and Canada, which had provided the financial support for the Second Session of the World Urban Forum. Она также выразила признательность городским властям Барселоны, правительствам Швеции, Норвегии, Австрии, Руанды, Соединенного Королевства, Таиланда, Франции, Италии и Канады, оказавшим финансовую поддержку второй сессии Всемирного форума городов.
You may recall that, in its response to the report of 4 January 2005 of the Group of Experts, the Government of Rwanda raised serious objections about the fact that it had been denied the right to be heard by the Group. Вы наверняка помните, что в своем ответе на доклад Группы экспертов от 4 января 2005 года правительство Руанды высказало серьезные возражения против того, что оно было лишено права быть выслушанным Группой.
The Group has asked the Government of Rwanda for assistance in investigating Nkunda's activities on Rwandan territory, which the Group had concluded to be in violation of the arms embargo. Группа просила правительство Руанды оказать помощь в расследовании действий Нкунды на руандийской территории, которые, по мнению Группы, являются нарушением эмбарго на поставки оружия.
The Security Council demands that the Government of Rwanda take measures to prevent the presence of any of its troops on the territory of the Democratic Republic of the Congo, Совет Безопасности требует, чтобы правительство Руанды приняло меры по недопущению присутствия любых своих войск на территории Демократической Республики Конго.
Despite the disengagement of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo, the establishment of the Transitional Government and the integration of all of the armed groups into the new Congolese national army, Ituri remains a battlefield for the proxies of Rwanda, Uganda and Kinshasa. Несмотря на отвод иностранных сил из Демократической Республики Конго, создание переходного правительства и вхождение всех вооруженных групп в новую конголезскую национальную армию, Итури остается ареной сражений между ставленниками Руанды, Уганды и Киншасы.