Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Those forces continue to threaten Rwanda, where they still desire to finish their dirty task of genocide. Эти силы по-прежнему угрожают безопасности Руанды, в которой они все еще хотят завершить свое грязное дело.
The Group requested from the Government of Rwanda a copy of the incident report, which has not been provided to date. Группа просила правительство Руанды предоставить ей копию отчета о вышеупомянутой аварии, но пока не получила ее.
The Government of Rwanda has not cooperated with either the transitional Government or MONUC during the repatriation of the FDLR defectors. При репатриации этих перебежчиков из ДСОР правительство Руанды не взаимодействовало ни с переходным правительством, ни с МООНДРК.
Does the Government of Rwanda have any recommendations that would help enforce the arms embargo? Может ли правительство Руанды дать какие-либо рекомендации о том, что могло бы помочь в обеспечении эмбарго на оружие?
The presence of ALIR/FDLR/FOCA or ex-FAR/Interahamwe on Democratic Republic of the Congo territory and subsequent continued and repeated infiltrations they organize against Rwanda. Присутствие АЛИР/ДСОР/БОСА или экс-ВСР/«интерахамве» на территории Демократической Республики Конго и связанные с ним постоянные и неоднократные вылазки, организуемые против Руанды.
The Council demanded that the Government of Rwanda take measures to prevent the presence of any of its troops on Congolese territory. Совет потребовал, чтобы правительство Руанды приняло меры по недопущению присутствия любых своих войск на территории Демократической Республики Конго.
A more comprehensive approach, with the full participation of the Transitional Government and the active cooperation of Rwanda, is required. Необходимо применение более всеобъемлющего подхода при всестороннем участии Переходного правительства и при активном содействии со стороны Руанды.
Massive outflows of refugees from Burundi and Rwanda in the 1990s further destabilized already fragile inter-communal relations. Массовые потоки беженцев из Бурунди и Руанды в 90х годах еще более дестабилизировали и без того неустойчивые межобщинные связи.
The Rwanda Government recognizes this as not only a responsibility but as an obligation to its people. Правительство Руанды признает, что это не только его обязанность, но и обязательство перед своим народом.
In March 2008, an agreement for the transfer of convicts to Rwanda was finally signed between the ICTR and the Rwandan Government. В марте 2008 года между МУТР и правительством Руанды, наконец, было подписано соглашение о передаче осужденных Руанде.
It underlined that progress would also depend on Rwanda's continued openness to the repatriation of ex-FAR/Interahamwe fighters. Она подчеркнула, что прогресс будет также зависеть от дальнейшей готовности Руанды осуществить репатриацию бойцов экс-ВСР/Интерахамве.
Everyone agrees that these elements do not pose a major and imminent threat for Rwanda today. Все согласятся с тем, что сегодня эти элементы не представляют большой и непосредственной угрозы для Руанды.
Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa. В последнее время было пересмотрено земельное законодательство Руанды, при этом, однако, не было принято никаких конкретных мер в целях решения проблемы отсутствия права на землю у народа батва.
One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. Один случай касался гражданина Демократической Республики Конго, который якобы был арестован на границе Руанды с Угандой.
The continuous, full cooperation of Rwanda and its neighbours and the countries of the western Balkans with the respective Tribunals remains essential. Непрерывное и полномасштабное сотрудничество Руанды и ее соседей, а также государств Западных Балкан с соответствующими трибуналами по-прежнему крайне необходимо.
It is in this spirit that we welcome the transfer of 15 dossiers of unindicted suspects to the Government of Rwanda. Именно в этом духе мы приветствуем передачу правительству Руанды 15 дел еще не осужденных подозреваемых.
In that connection, Rwanda's criminal code is now being amended in parliament in order to review the issue of capital punishment. В этой связи уголовный кодекс Руанды сейчас находится в процессе пересмотра в парламенте с целью изучения вопроса о смертной казни.
He led efforts to create the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, and the United Nations Compensation Commission. Он руководил усилиями по созданию международных уголовных трибуналов для Руанды и бывшей Югославии и Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций.
Preliminary contacts have been made with the authorities in Kigali and follow-up negotiations are being pursued with the envoy of Rwanda in Kampala. Состоялись предварительные встречи с властями в Кигали, и теперь ведутся переговоры со специальным представителем Руанды в Кампале.
The trial of the accused, who was the Minister of Primary and Secondary Education of Rwanda, closed on 9 February 2006. Судебный процесс над обвиняемым, который был министром начального и среднего образования Руанды, закрылся 9 февраля 2006 года.
Reports on alleged use by armed groups of territories in Rwanda and Uganda as staging grounds. Поступали сообщения о предполагаемом использовании вооруженными группами в качестве плацдарма для нападений территорий Руанды и Уганды.
Some delegations voiced their concerns over continuing population displacements, particularly in northern Uganda and from Rwanda into Burundi. Несколько делегаций выразили озабоченность по поводу продолжающегося массового перемещения населения, в частности в северных районах Уганды и из Руанды в Бурунди.
In the hours after the eruption, approximately 350,000 inhabitants fled, the majority going across the border to Rwanda. В течение нескольких часов после начала извержения примерно 350000 жители покинули город, причем большинство из них перешло на территорию Руанды.
Reported withdrawals by Rwanda have been verified neither by MONUC nor by the Joint Military Commission. Сообщения о выводе сил Руанды не были проверены ни МООНДРК, ни Совместной военной комиссией.
The Kigali Government retaliated by sending in reinforcements from Goma and from Rwanda. В качестве ответных мер правительство Кигали направило в Кисангани подкрепления из Гомы и Руанды.