Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
These prisoners of war, who speak no known Congolese language, admit that they belong to the coalition army of Uganda and Rwanda. Эти военнопленные, которые не говорят ни на одном из известных конголезских языков, признают, что они принадлежат к коалиционной армии Уганды и Руанды.
In 1996, Rwanda's emergency relief requirements were covered by the United Nations consolidated inter-agency appeal for the Great Lakes region. В 1996 году потребности Руанды в чрезвычайной помощи удовлетворялись в рамках межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций к совместным действиям в интересах района Великих озер.
I also stated in the report that non-lethal assets valued at approximately $9.2 million were earmarked for donation to the Government of Rwanda. Я указал также в этом докладе, что несмертоносное имущество, стоимость которого оценивается примерно в 9,2 млн. долл. США, было предназначено для безвозмездной передачи правительству Руанды.
With reference to paragraph 6 of resolution 1050 (1996), relating to the United Nations trust funds for Rwanda, there are currently two such funds. Что касается пункта 6 резолюции 1050 (1996), где идет речь о целевых фондах Организации Объединенных Наций для Руанды, то в настоящее время существует два таких фонда.
For its part, the Government of Rwanda will spare no effort to render the Commission all necessary support, in transparency and with no impediment. Со своей стороны, правительство Руанды будет делать все возможное, чтобы оказывать Комиссии всяческую поддержку в духе транспарентности и без каких бы то ни было помех.
Thus populations of parts of Rwanda, namely Idjwi island, the Masisi and Rutshuru areas, etc., became part of Belgian Congo. В результате этого часть территории Руанды с соответствующим населением, а именно остров Иджви, районы Масиси и Рутшуру и т.д., вошли в состав Бельгийского Конго.
Thus, it is in the interest of the Government of Rwanda that there be no perception of coercion in the implementation of this programme. Поэтому само правительство Руанды должно быть заинтересовано в том, чтобы ни у кого не возникало чувства, что при осуществлении этой программы используются методы принуждения.
Mr. ABOUL-NASR said that, in his view, the Committee should postpone its meeting with the delegation of Rwanda until it had finished with Burundi. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, с его точки зрения, Комитету следует отложить встречу с делегацией Руанды до того, как Комитет завершит обсуждение положения в Бурунди.
He said then that his Government would pursue any criminals who attacked Rwanda by attacking the country in which they were to be found. В этой связи он указал, что его правительство будет преследовать преступников, вторгающихся на территорию Руанды, нанося удары по той стране, в которой те будут располагаться.
In Rwanda, the massive return from the United Republic of Tanzania and the former Zaire contributed to tension and violence, particularly in western prefectures. Что касается Руанды, то массовые возвращения беженцев из Объединенной Республики Танзании и бывшего Заира привели к усилению напряженности и проявлениям насилия, особенно в западных префектурах.
It should be noted in this connection, that, as is its wont before a major offensive against Rwanda, Uganda demobilized 40,000 soldiers. В этой связи уместно напомнить, что, как обычно в таких случаях, перед одним из крупных наступлений против Руанды Уганда провела демобилизацию 40000 военнослужащих.
The people of Rwanda deserve no less than speedy, but fair and effective, trials of all those indicted before the Tribunal. Народ Руанды заслуживает, по крайней мере, проведения оперативного, но справедливого и эффективного судебного разбирательства над всеми, кому Трибунал предъявил обвинения.
We would like to reiterate to the ICTR the full support and cooperation of the Government of Rwanda as the Tribunal endeavours to implement the completion strategy. Мы хотели бы вновь заявить о полной поддержке и содействии МУТР со стороны правительства Руанды в тот момент, когда Трибунал прилагает усилия по осуществлению стратегии завершения работы.
The requested resources provide for 400 trips within Rwanda and 73 outside the country; Испрашиваемые ресурсы предназначены для покрытия расходов на 400 поездок на территории Руанды и 73 поездки за ее пределами;
My delegation has repeatedly expressed Rwanda's commitment, which I reiterate here today, to work with Governments around the world to bring those suspects to justice. Моя делегация неоднократно заявляла, и я еще раз подтвердил это сегодня, о твердом намерении Руанды добиваться, во взаимодействии с правительствами всех стран мира, привлечения виновных к ответу.
Stories from Rwanda teach us all that when political and ethnic tensions cause conflict, women have come as one to suggest building bridges rather than walls. Опыт Руанды учит всех нас тому, что, когда политическая и этническая напряженность приводит к конфликту, женщины выступают единым фронтом с предложением возводить мосты, а не стены.
This latest incident happened in Kisangani, a martyred city that was largely destroyed last year in three confrontations between the regular armies of Uganda and Rwanda. Этот последний инцидент произошел в Кисангани, многострадальном городе, почти до основания разрушенном за последний год во время трех вспышек боевых действий между регулярными войсками Уганды и Руанды.
All military experts consulted suggested that the official defence budget of Rwanda cannot alone cover the cost of their war and presence in the Democratic Republic of the Congo. Все военные эксперты, к которым обращались за консультацией, считают, что официальный бюджет Руанды на цели обороны не может сам по себе покрыть расходы на ведение военных действий и присутствие в Демократической Республике Конго.
The Security Council should hold the authorities of Rwanda, Uganda, RCD and FLC responsible for any harm to witnesses who shared their knowledge with the Panel. Совету Безопасности следует возложить на власти Руанды, Уганды, КОД и ФОК ответственность за любые действия, в результате которых могут пострадать свидетели, поделившиеся с Группой имеющейся у них информацией.
The Government of Rwanda remains committed to the full implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and expects all the other signatories to do the same. Правительство Руанды по-прежнему стремится к полному осуществлению Лусакского соглашения о прекращении огня и надеется, что так же настроены и все стороны, подписавшие это соглашение.
The genocide had left Rwanda with a population which was 54 per cent female, and many heads of household were in fact young girls. В результате геноцида структура населения Руанды изменилась таким образом, что доля женского населения составляет теперь 54%, а во главе многих домашних хозяйств стоят молодые девушки.
Coupled with common law cases, it is clear that Rwanda's judiciary will be under pressure for years to come. Если приплюсовать к ним общеуголовные дела, проходящие по общему праву, то совершенно очевидно, что в предстоящие годы система судопроизводства Руанды будет сильно перегружена.
In particular, the Investment Policy Review of Rwanda provided concrete and feasible recommendations that included follow-up technical assistance built into the project cycle from its inception. В частности, при проведении обзора инвестиционной политики Руанды были выработаны конкретные и осуществимые рекомендации, которые предусматривали в том числе включение дальнейшей технической помощи в проектный цикл с его самого начала.
I very much welcome the statement made by our friend the Deputy Prosecutor-General of Rwanda that legislative measures will soon be taken in that respect. Я искренне приветствую заявление нашего друга, заместителя генерального прокурора Руанды, о том, что в скором времени с этой целью будут приняты меры законодательного характера.
Turning to the economy, he said that Rwanda's economic situation had improved over the past five years but the trade balance was still negative. Переходя к вопросу об экономике, г-н Кананура говорит, что за последние пять лет экономическое положение Руанды изменилось к лучшему, но внешнеторговый баланс по-прежнему остается отрицательным.