Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
In line with the Rwanda aid policy and the Paris Declaration, partners are committed to employing the Government's disbursement and financial reporting systems. В соответствии с политикой Руанды в отношении внешней помощи и Парижской декларацией партнеры обязались использовать государственные механизмы финансирования и финансовой отчетности.
Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities. Г-жа Данлоп (Бразилия) говорит, что избрание Председателя из Руанды поможет упрочить всеобъемлющий подход и сконцентрировать внимание на развитии местных социально-экономических возможностей.
At the regional level, the rapprochement among the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi within the CEPGL framework is an important step. На региональном уровне важным шагом является сближение Демократической Республики Конго, Руанды и Бурунди в рамках ЭССВО.
On 28 and 29 April 2011, the Umusanzu Centre organized an exhibition of the same panels from the 2010 youth competition in Southern Province, Rwanda. 28 и 29 апреля 2011 года Центр Умусанзу организовал выставку тех же материалов молодежного конкурса 2010 года в Южной области Руанды.
The following norms and standards are specific to Rwanda: Характерные для Руанды нормы и стандарты включают:
The Council recalls that the Tribunals were established in particular circumstances of the former Yugoslavia and Rwanda as an ad hoc measure contributing to the restoration and maintenance of peace. Совет напоминает о том, что эти Трибуналы были учреждены в конкретных условиях бывшей Югославии и Руанды в качестве специальной меры, способствующей восстановлению и поддержанию мира.
It was a big issue for Rwanda and had to be addressed using all means possible, including the institution of an appropriate legal regime. Она породила для Руанды колоссальную проблему, которая должна была решаться всеми возможными средствами, включая создание соответствующего правового режима.
Switzerland referred to Rwanda's progress in the field of economic, social and cultural rights and made recommendations Швейцария упомянула прогресс Руанды в области экономических, социальных и культурных прав и сформулировала рекомендации.
Nigeria welcomed Rwanda's efforts to consolidate peace and stability through the enactment of various laws, and the establishment of the National Commission for the Fight Against Genocide. Нигерия приветствовала усилия Руанды по укреплению мира и стабильности путем принятия различных законов и создания Национальной комиссии о борьбе с геноцидом.
Malaysia noted with appreciation the progress achieved in social and economic development as well as Rwanda's endeavour to shape a new and inclusive society that rejects historical bias and discrimination. Малайзия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в социально-экономическом развитии, а также стремление Руанды создать новое открытое общество, отвергающее исторические предрассудки и дискриминацию.
Australia commended Rwanda for its progress in literacy, reducing gender gaps in enrolments, and reducing maternal and child mortality. Австралия высоко оценила прогресс Руанды в распространении грамотности, сокращении гендерного разрыва среди учащихся и сокращении материнской и детской смертности.
Cuba highlighted Rwanda's progress in human rights promotion, and referred to the measures taken to counteract international exploitation, which was the main cause of the underdevelopment of Rwandans. Куба подчеркнула прогресс Руанды в поощрении прав человека и упомянула меры, принятые для противодействия международной эксплуатации, которая является основной причиной отсталости руандийцев.
In particular, a decision of the eleventh African Union summit declared that those developments violated the sovereignty and territorial inviolability of Rwanda and were an abuse of universal jurisdiction. В частности, в решении 11-го саммита Африканского союза заявлено о том, что эти шаги нарушают суверенитет и территориальную неприкосновенность Руанды и являются злоупотреблением универсальной юрисдикцией.
A showing of the "Visions of Rwanda" photography exhibit was also organized at the Kigali Memorial Centre during January 2010. Экспозиция фотовыставки «Виды Руанды» была также организована в мемориале геноцида в Кигали в январе 2010 года.
On behalf of the delegation, Ms. Jeurlink expressed thanks to the Government of Rwanda and the United Nations country team for their warm welcome. От лица всей делегации г-жа Йерлинк поблагодарила правительство Руанды и страновую группу Организации Объединенных Наций за теплый прием.
The constitution of Rwanda as amended to date, which is the supreme law of the state, strongly prohibits any form of discrimination in its article 11. Статья 11 ныне действующей Конституции Руанды, являющейся высшим законом государства, решительно запрещает все виды дискриминации.
The Constitution of Rwanda, as amended to date, recognises socio-economic rights as part of the indivisible group of rights that guarantee human dignity and meaningful life. Действующая Конституция Руанды признает социально-экономические права в качестве одной из частей неделимой совокупности прав, гарантирующих соблюдение человеческого достоинства и осмысленности жизни.
This scheme has ensured financial access to medical care to the people of Rwanda; Эта система обеспечила доступ населения Руанды к платному медицинскому обслуживанию;
Many refugees from Rwanda and the Democratic Republic of the Congo ran small shops, worked in construction or drove taxis. Многие беженцы из Руанды и Демократической Республики Конго являются владельцами небольших магазинов, заняты в строительстве или работают водителями такси.
The recent arrest was a joint effort by many parties, including France, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Germany. Недавний арест был результатом совместных усилий многих сторон, в том числе Франции, Демократической Республики Конго, Руанды и Германии.
Nor do they pose any actual, imminent or hypothetical threat to national security of Rwanda as is required under article 166 of the Penal Code. Эти статьи не создают также никакой реальной, непосредственной или возможной угрозы для национальной безопасности Руанды, предусмотренной в статье 166 Уголовного кодекса.
On instructions from my Government, I have the honour to write to you to address a matter of concern to Rwanda. По поручению моего правительства имею честь направить Вам письмо касательно рассмотрения вопроса, представляющего интерес для Руанды.
The Council also heard statements by the Minister for Public Administration and Local Self-Government of Serbia and by the representatives of Rwanda and Bosnia and Herzegovina. Совет также заслушал заявления министра по делам государственной администрации и местного самоуправления Сербии и представителей Руанды и Боснии и Герцеговины.
The Committee discussed issues related to cooperation of neighbouring States with the Group of Experts and agreed that it would send letters to the Permanent Representatives of Rwanda and Uganda. Комитет обсудил вопросы, касающиеся сотрудничества соседних государств с Группой экспертов, и согласился, что он направит письма постоянным представителям Руанды и Уганды.
Josias Sendegeya, Province of the Episcopal Church of Rwanda Жосиас Сендегейа, Епархия Епископальной церкви Руанды