Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Rwanda as a nation, believes in finding home-grown solutions to its development challenges by preserving only the positive values of the Rwandan culture and identity. Народ Руанды считает, что найти собственные решения проблем развития можно, только сохраняя положительные ценности культуры и идентичность Руанды.
Fighting between the Armed Forces of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) first broke out in October 1990. Бои между вооруженными силами правительства Руанды и подразделениями Патриотического фронта Руанды (ПФР) начались в октябре 1990 года.
These Security Council resolutions correspond completely to the concerns of the Rwandese Government, which regards justice as an indispensable and sure step towards the reconciliation among the people of Rwanda. Эти резолюции Совета Безопасности полностью соответствуют интересам правительства Руанды, которое считает, что справедливость является неизбежным и необходимым шагом в деле примирения народа Руанды.
Most of the refugees came from Rwanda, and the Rwandan Government had attempted, with UNHCR cooperation, to make conditions possible for return. Большинство беженцев прибывает из Руанды, и правительство Руанды при содействии УВКБ приняло меры по обеспечению необходимых условий для их возвращения.
It is assumed that reintegration activities will be an integral part of the programme of developmental agencies and lending institutions in Rwanda, in coordination with the Government of Rwanda. Предполагается, что деятельность по реинтеграции станет неотъемлемым элементом программы работы учреждений, занимающихся вопросами развития, и кредитных учреждений в Руанде, которая осуществляется в координации с правительством Руанды.
Most of the 535,000 refugees who fled Rwanda to the United Republic of Tanzania during and in the aftermath of the civil war in 1994, returned to Rwanda during 1996. Большинство из 535 тыс. человек, бежавших из Руанды в Объединенную Республику Танзанию во время и вскоре после гражданской войны в 1994 году, в 1996 году вернулись в Руанду.
Mr. Mutaboba (Rwanda) said that the Government of Rwanda had been working to reverse the terrible devastation caused by the wave of killing in 1994 and to move forward on a path of social development that emphasized the inherent capacities and values of individuals. Г-н Мутабоба (Руанда) говорит, что правительство Руанды принимает меры по устранению последствий ужасающих разрушений, вызванных волной убийств в 1994 году, и движется по пути социального развития, в котором основное внимание уделяется человеческим возможностям и ценностям.
"Notes improvements in the human rights situation in Rwanda since the last session of the General Assembly, expresses concern at those violations of human rights that are reported, and urges the Government of Rwanda to continue to investigate and prosecute such violations;". "отмечает улучшение положения в области прав человека в Руанде со времени проведения последней сессии Генеральной Ассамблеи, выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека и настоятельно призывает правительство Руанды продолжать расследование этих нарушений и судебное преследование лиц, их совершивших;".
Among those in custody are the former Prime Minister of Rwanda, two former cabinet ministers, six senior political appointees, four military leaders, three former prefects, five burgomasters and persons associated with the media in Rwanda in 1994. Среди тех, кто содержится под стражей, - бывший премьер-министр Руанды, два бывших министра, шесть высокопоставленных политических деятелей, три военачальника, три бывших префекта, пять бургомистров и лица, которые были связаны со средствами массовой информации в Руанде в 1994 году.
Mr. Gasana (Rwanda) (interpretation from French): On behalf of the people of Rwanda and on my own behalf, allow me to convey sincere and heartfelt congratulations to you on your outstanding election as President of the General Assembly at its fifty-third session. Г-н Гасана (Руанда) (говорит по-французски): Г-н Председатель, от имени народа Руанды и от себя лично позвольте мне искренне поздравить Вас с вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
Rwanda noted that, in the meantime, a large number of suspects of genocide who were subject of international arrest warrants, were in France; instead of using universal jurisdiction to try such persons, the judge had elected to indict the leadership of Rwanda. Руанда отметила, что при этом во Франции находится значительное число лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида, на арест которых выданы международные ордера; и вместо того, чтобы использовать универсальную юрисдикцию для привлечения их к ответственности, судья предпочел предъявлять обвинительные заключения руководству Руанды.
In the latter part of 2010, ITRI also started to tag minerals in Rwanda, with the Rwandan Geology and Mines Authority announcing in April 2011 that it was tagging 80 per cent of Rwanda's domestic cassiterite, coltan and wolframite production. Во второй половине 2010 года ИТРИ также начал маркировать минеральное сырье в Руанде, а Управление геологии и горнорудной промышленности Руанды в апреле 2011 года объявило, что оно обеспечивает маркировку 80 процентов добываемых в Руанде касситерита, колтана и вольфрама.
One concerned the return of approximately 54,000 Congolese refugees from Rwanda, and a second agreement dealt with the ongoing return of Rwandan refugees to Rwanda from the Democratic Republic of the Congo. Одно из них касалось возвращения примерно 54000 конголезских беженцев из Руанды, а второе соглашение - продолжающегося возвращения руандийских беженцев в Руанду из Демократической Республики Конго.
In August 2010, the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) convened a scoping mission in Rwanda. Together with several Government representatives of Rwanda, the scoping mission successfully developed a country-wide forest landscape restoration initiative. В августе 2010 года по инициативе Международного союза охраны природы и природных ресурсов (МСОП) была направлена миссия по обзору в Руанду, которая, при участии представителей нескольких представителей правительства Руанды, разработала общенациональную инициативу по восстановлению лесных ландшафтов.
All Rwandans were indigenous to Rwanda and no one had the right to arbitrarily state that Rwanda had indigenous and non-indigenous populations. Все руандийцы являются коренными жителями Руанды, и никто не имеет права произвольно заявлять, что в Руанде существуют или не существуют коренные народы.
The Office of the Prosecutor is working closely with the Government of Rwanda and plans to file applications for orders for the referral of at least nine cases of fugitives to Rwanda as soon as the law reform process is completed. Канцелярия Обвинителя работает в тесном сотрудничестве с правительством Руанды и планирует представить ходатайства о принятии решений в отношении передачи Руанде по меньшей мере девяти дел обвиняемых, скрывающихся от правосудия, как только будет завершен процесс правовой реформы.
Public administration of justice in Rwanda is clearly preferable to any form of justice outside Rwanda, either in third-party States on the basis of universal jurisdiction or before an international tribunal. Государственное отправление правосудия в Руанде явно более предпочтительно по сравнению с любым другим способом вершения правосудия за пределами Руанды - будь то третьими государствами на основе универсальной юрисдикции или международным трибуналом.
Dependants of returning FDLR ex-combatants will receive the same assistance as other civilians returning to Rwanda, with support from the Government of Rwanda, UNHCR, the World Bank and the Multi-donor Trust Fund of the Multi-country Programme. Члены семей возвращающихся бывших комбатантов ДСОР будут получать такую же помощь, как и другие гражданские лица, возвращающиеся в Руанду, при поддержке со стороны правительства Руанды, УВКБ, Всемирного банка и многостороннего донорского целевого фонда многострановой программы.
For the past two years, a joint programme has been running between the ICTR and Rwanda, under which we have conducted familiarization and interaction visits between the Tribunal and Rwanda, together with workshops for judges, the prosecution, the bar and staff. В течение последних двух лет существует совместная программа МУТР и Руанды, в рамках которой мы проводим поездки в целях ознакомления и взаимодействия между Трибуналом и Руандой, а также семинары для судей, прокуроров, членов коллегии адвокатов и другого персонала.
For instance, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda described in 1997 how successive Governments of Rwanda had instrumentalized education in the preparation of genocide: Например, Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Руанде в 1997 году описал, каким образом последовательно сменявшие друг друга правительства Руанды использовали образование для подготовки геноцида:
The Government of Rwanda also proposed a plan for the disengagement of the Rwandan and RCD forces in Kasai. Правительство Руанды предложило также план разъединения сил Руанды и КОД в Касаи.
Under the first of those components, a programme for the rehabilitation and restructuring of Rwandan enterprises had been launched and the Rwanda Bureau of Standards set up. По первому из этих компонентов началось осуществление программы восстановления и модернизации предприятий Руанды и было создано Бюро стандартов Руанды.
Because they bring together all members of Rwandan society, cultural activities contribute in the promotion of harmony and unity among the people of Rwanda. Поскольку культурные мероприятия собирают аудиторию, охватывающую все общество Руанды, такая культурная деятельность способствует укреплению отношений гармонии и единства в обществе Руанды.
The Rwandan Government is very effective and responsible in delivering good services to the people of Rwanda. Правительство Руанды очень эффективно, ответственно и оперативно служит народу Руанды.
Each prison in Rwanda has a health facility with medical personnel but, in case of serious illness, prisoners are transferred to the Rwandan main hospitals. В каждой тюрьме Руанды имеется медицинский пункт с медицинским персоналом, но в случае тяжелой болезни заключенные переводятся в главные больницы Руанды.