Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Noting the willingness of the Government of Rwanda to cooperate with the Tribunal, отмечая желание правительства Руанды сотрудничать с Трибуналом,
The Council calls on the international community to assist the Government of Rwanda in re-establishing the justice system as a contribution to confidence-building and the maintenance of law and order. Совет призывает международное сообщество оказать помощь правительству Руанды в воссоздании системы правосудия в качестве вклада в укрепление доверия и поддержание правопорядка.
Emphasizing the necessity for the accelerated disbursement of international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Rwanda, подчеркивая необходимость более оперативного предоставления международной помощи для целей восстановления и реконструкции Руанды,
On Rwanda, Ghana has again demonstrated the depth of its commitment to the maintenance of international peace and security by sending troops to the front line. Что касается Руанды, то и здесь Гана вновь продемонстрировала глубину своей приверженности поддержанию международного мира и безопасности, направив на линию фронта свои войска.
They cover essentially facts recounted by members of religious orders or foreign nationals who have lived in Rwanda concerning Rwandese nationals and Rwandese refugees in Zaire. В них содержится главным образом информация от проживавших в Руанде членов религиозных орденов и иностранцев, касающаяся Руанды или руандийских беженцев в Заире.
In actual fact, the present Government is the first in the history of modern Rwanda that does not prevent its nationals in exile to return home. Фактически нынешнее правительство является первым в истории современной Руанды, которое не препятствует возвращению домой своих граждан, находящихся в изгнании.
The representatives of Cambodia, Nepal, Rwanda and the Russian Federation reported to the Committee on the status of ratification of the Convention in their countries. Представители Камбоджи, Непала, Российской Федерации и Руанды сообщили Комитету о положении дел с ратификацией Конвенции в их странах.
We encourage the Government of Rwanda to continue its policy of reconciliation and to do its utmost to ensure that all Rwandese refugees can return to their homeland. Мы призываем правительство Руанды продолжать свою политику примирения и сделать все возможное, с тем чтобы обеспечить возвращение всех руандийских беженцев домой.
He requested the delegations of Burundi and Rwanda to convey the Committee's sincere condolences to their respective Governments and to the families of the two Presidents. Он предлагает представителям Бурунди и Руанды передать от имени Комитета искренние соболезнования правительствам своих соответствующих стран, а также семьям обоих президентов.
As the President of Rwanda had pointed out in his speech to the General Assembly, the Rwandan people would have to rebuild the nation with minimal resources. Как указал президент Руанды в своем выступлении на Генеральной Ассамблее, руандийский народ должен будет восстановить страну с минимальными ресурсами.
The activities of the former militias of the Government of Rwanda were particularly worrying because they were obstructing the voluntary repatriation work of UNHCR in eastern Zaire. Особую озабоченность вызывает деятельность бывших членов полицейских сил правительства Руанды, которые препятствуют направленным на обеспечение репатриации усилиям УВКБ в восточных районах Заира.
It urged the new Government of Rwanda to extend its full cooperation to the Tribunal and to the monitors in order to create an atmosphere conducive to national reconciliation. Она настоятельно призывает новое правительство Руанды всецело сотрудничать с трибуналом и наблюдателями в целях формирования обстановки, способствующей национальному примирению.
We can only applaud this positive step while expressing the hope that it will mark the beginning of a new era for the people of Rwanda. Мы можем только приветствовать этот позитивный шаг, выражая надежду, что он положит начало новой эры для народа Руанды.
The United Nations High Commissioner for Human Rights cooperates with the European Commission in the context of programmes for Rwanda, Burundi and Colombia. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека сотрудничает с Европейской комиссией в контексте осуществления программ для Руанды, Бурунди и Колумбии.
in the Territory of Rwanda: statement of income and совершенные на территории Руанды: ведомость поступлений и
The establishment of the Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had proved that the international community could accept the notion of a functioning international criminal court. Учреждение трибуналов для бывшей Югославии и Руанды показало, что международное сообщество может согласиться с идеей функционирующего международного уголовного суда.
Belgium had supported the establishment of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and contributed to their financing and staffing. Бельгия поддержала учреждение специальных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды и в настоящий момент принимает участие в их финансировании и укомплектовании кадрами.
The Government of National Unity of Rwanda, under the leadership of His Excellency President Pasteur Bizimungu, has made significant strides to return the country to normalcy. Правительство Национального единства Руанды под руководством Его Превосходительства президента Пастера Бизимунгу предпринимает существенные усилия по возвращению страны к нормальной жизни.
Although the Prosecutor's base of operations is in Kigali, preliminary indications are that extensive investigative work will be conducted outside Rwanda. Хотя оперативная база Обвинителя находится в Кигали, судя по предварительным признакам, значительная часть следственной работы будет проводиться за пределами Руанды.
The equipment involved would be deployed to other operations, kept in reserve for subsequent resale, disposed of on the commercial market or contributed to the recognized Government of Rwanda. Соответствующее имущество будет передано другим операциям, сохранено в резерве для последующей продажи, продано на коммерческом рынке или предоставлено признанному правительству Руанды.
Thirdly, Zaire is always prepared to cooperate with the neighbouring Governments and peoples of Rwanda and Burundi to ensure the voluntary and dignified return of refugees to their respective countries. В-третьих, Заир всегда готов к сотрудничеству с правительствами и народами соседних Руанды и Бурунди на благо обеспечения добровольного и достойного возвращения беженцев в их соответствующие страны.
The problem in Rwanda, which had persisted for several decades, was cited as an egregious example of a failure to address root causes. Проблема Руанды, которая существовала в течение нескольких десятилетий, была указана в качестве примера полной неспособности устранить ее коренные причины.
The Government of Rwanda also called upon the international community for the support that would facilitate the creation and maintenance of conditions conducive to attracting refugees back to their homes. Правительство Руанды также призвало международное сообщество оказать поддержку, которая способствовала бы созданию и поддержанию условий, способствующих возвращению беженцев в свои дома.
A limited number of INMARSAT "M" terminals will be used to provide good quality portable communications from all locations within Rwanda. Ограниченное число терминалов системы ИНМАРСАТ "М" будет использоваться для обеспечения высококачественной мобильной системы связи со всеми районами Руанды.
In this regard the High Commissioner is cooperating closely with the Government of Rwanda and UNHCR, as well as with other competent international and non-governmental organizations. В этой связи Верховный комиссар тесно сотрудничает с правительством Руанды и с УВКБ, а также с другими компетентными международными и неправительственными организациями.