Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Because of our own terrible experiences, Cambodia feels to the depths of its soul for the plight of the ordinary people in Rwanda. Камбоджа, сама пережив множество ужасов, до глубины души обеспокоена тяжелой участью простых людей Руанды.
The following Member States have submitted information on special assistance to countries receiving refugees from Rwanda, in accordance with General Assembly resolution 49/24. Информацию о своей специальной помощи странам, принимающим беженцев из Руанды, в соответствии с резолюцией 49/24 Генеральной Ассамблеи предоставили следующие государства-члены.
Recognizing the important role played by non-governmental organizations in providing humanitarian assistance and contributing to the reconstruction and rehabilitation of Rwanda, признавая важную роль неправительственных организаций в предоставлении гуманитарной помощи и содействии реконструкции и восстановлению Руанды,
At the same time, the prevailing situation points to the need to break with the tradition of impunity that has prevailed in Rwanda over the past decades. В то же время сложившаяся ситуация свидетельствует о необходимости покончить с традиционной безнаказанностью, которая была характерна для Руанды на протяжении последних десятилетий.
The Council also stresses once again the responsibilities of neighbouring countries for ensuring that their territories are not used to destabilize the situation inside Rwanda. Совет также вновь подчеркивает, что соседние страны несут ответственность за недопущение использования своих территорий для целей дестабилизации ситуации внутри Руанды.
The work and experiences of the Ad Hoc Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda would be valuable during the discussions. Большое значение в ходе этих переговоров будут иметь работа и опыт специальных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды.
Turning to Rwanda, the efforts of the Government of that country and the international community to restore peace, security and stability give us reason to hope. Что касается Руанды, то усилия правительства этой страны и международного сообщества по восстановлению мира, безопасности и стабильности дают нам повод для оптимизма.
Furthermore, the draft resolution encourages the Government of Rwanda to pursue its efforts with a view to creating conditions conductive to the voluntary return of refugees to their homeland. Кроме того, проект резолюции содержит призыв к правительству Руанды продолжать усилия по созданию условий, способствующих добровольному возвращению беженцев на родину.
It also welcomes the commitment of the Government of Rwanda to taking all necessary measures to ensure the safety and security of all humanitarian personnel operating in the country. В нем также приветствуется приверженность правительства Руанды осуществлению всех необходимых мер по обеспечению безопасности и спокойствия всего гуманитарного персонала, работающего в этой стране.
It encourages, as well, the Government of Rwanda to cooperate with the Secretary-General and the Tribunal to establish an effective protective force for the Tribunal. Он призывает также правительство Руанды сотрудничать с Генеральным секретарем и Трибуналом в целях создания эффективных сил охраны для Трибунала.
The establishment of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda was a positive development and permanent international structures along those lines should be established without delay. Учреждение международных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды является позитивным событием, и необходимо без промедления создать постоянные международные структуры подобного рода.
The International Tribunal for the former Yugoslavia and the one on Rwanda are a sort of laboratory in the area of international criminal justice. Международный трибунал для бывшей Югославии и такой же для Руанды являются своего рода лабораториями в области международного уголовного правосудия.
In gratitude for the international community's support, the Government of Rwanda has always been faithful to the commitments it made at the Nairobi and Bujumbura conferences. В благодарность за поддержку, оказываемую международным сообществом, правительство Руанды всегда сохраняло свою приверженность обязательствам, принятым на конференциях в Найроби и Бужумбуре.
Administrative support for the Government of Rwanda (procurement of equipment, repair of infrastructure, payment of salaries) Административная поддержка правительства Руанды (закупка оборудования, ремонт объектов инфраструктуры, выплата заработной платы)
In this context, it is my hope that the ongoing efforts aimed at improving conditions of detention in Rwanda's prisons will continue. В этой связи я надеюсь на продолжение нынешних усилий, направленных на улучшение условий содержания в тюрьмах Руанды.
A large part of the resources pledged for Rwanda will be disbursed for development projects that will be executed over a period of up to five years. Значительная часть объявленных для Руанды ресурсов будет выделена на проекты в целях развития, которые будут осуществляться в течение периода до пяти лет.
The Government of Rwanda intends to continue the liberalization of the economy, establish a proper regulatory framework for the private sector and disengage from the productive sector. Правительство Руанды намеревается продолжить либерализацию экономики, создать надлежащую нормативную базу для функционирования частного сектора и прекратить самостоятельные операции в производственном секторе.
In coordination with the Government of Rwanda, UNHCR has contributed financial resources to the Government's programme to resettle old caseload returnees on officially designated sites. В сотрудничестве с правительством Руанды УВКБ предоставило финансовые ресурсы программе правительства по расселению репатриантов из числа давних беженцев в официально отведенных местах.
A project for tree-planting and environmental protection, as well as training in animal traction for agricultural production, is also being pursued in Mutara Prefecture in north-east Rwanda. В префектуре Мутара на северо-востоке Руанды осуществляется также проект посадки деревьев и охраны окружающей среды, а также обучение использованию тягловых животных для сельскохозяйственного производства.
Together with UNHCR and in close coordination with the Government of Rwanda, IOM has provided transport assistance to the communities of origin for over 115,000 repatriating Rwandan refugees. Вместе с УВКБ и в тесной координации с правительством Руанды МОМ предоставила помощь по перевозке к местам своего происхождения более 115000 руандийских беженцев-репатриантов.
There is a need for sustained support from the international community for the Government of Rwanda to deal with immediate humanitarian concerns and to undertake sustainable development programmes in the longer term. Необходимо, чтобы международное сообщество продолжало оказывать поддержку правительству Руанды в целях удовлетворения непосредственных гуманитарных потребностей и осуществлять программы устойчивого развития, рассчитанные на более долгосрочную перспективу.
In this context, the Government of Rwanda needs to reconfirm its commitment towards human rights and ensure the protection of civilian population affected by the conflict. В этой связи правительству Руанды необходимо подтвердить свою приверженность делу обеспечения прав человека и защиты гражданского населения, пострадавшего в результате конфликта.
It is essential that the international community stand behind its commitment to the Government and people of Rwanda to ensure that the Operation mandate is fully implemented. Важно, чтобы международное сообщество выполняло свои обязательства перед правительством и народом Руанды и обеспечило полное осуществление мандата Операции.
Repatriation declined substantially in March, however, partly as a result of reports reaching the refugees about increased arrests and detentions inside Rwanda. В марте, однако, количество репатриантов значительно сократилось, отчасти ввиду доходивших до беженцев сведений об участившихся арестах и задержаниях внутри Руанды.
The European Union would point out that its assistance for the development of Rwanda is contingent on respect for human rights and progress towards national reconciliation in that country. Европейский союз напоминает, что его помощь в целях развития Руанды зависит от уважения прав человека и прогресса в достижении национального примирения в этой стране.