Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Important assistance was also secured from the Governments of South Africa and Rwanda, which provided ballot boxes and voting booths, and computers, respectively. Важная помощь оказывалась также правительствами Южной Африки и Руанды, которые предоставили, соответственно, урны для бюллетеней и кабины для голосования и компьютеры.
Representatives of the Government of Rwanda denied the Group the possibility of engaging in any discussions on substance without the prior submission of a formal written questionnaire. Представители правительства Руанды отказались участвовать в каком-либо обсуждении с Группой вопросов существа до получения официального вопросника в письменном виде.
The Government of Rwanda should be encouraged to cooperate more effectively with the Group on issues relating to border control and enforcement of the arms embargo. Необходимо рекомендовать правительству Руанды более эффективно сотрудничать с Группой по вопросам, касающимся пограничного контроля и соблюдения эмбарго в отношении оружия.
The Group's interaction with the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Rwanda took place in a climate of enhanced cooperation and trust. Взаимодействие Группы с правительствами Демократической Республики Конго, Уганды и Руанды осуществлялось в атмосфере доброжелательного сотрудничества и доверия.
The Government of Rwanda has given its assurance that Mutebutsi and his men will not be allowed to threaten the territory of the Democratic Republic of the Congo. Правительство Руанды дало заверения в том, что Мутебутси и его людям не позволено будет угрожать территории Демократической Республики Конго.
In an interview with the Group, the Secretary-General of the Ministry of Finance of Rwanda stated that all exports of cassiterite are from local production. Во время беседы с Группой генеральный секретарь министерства финансов Руанды заявил, что весь экспортируемый касситерит произведен в стране.
The world community as a whole, by learning the lessons of Rwanda, will be better equipped to avert similar tragedies in the future. Международное сообщество в целом, проанализировав уроки Руанды, будет лучше готово к принятию мер с целью предотвратить аналогичные трагедии в будущем.
Ms. Clift (Secretariat) said that the first concern raised by the representative of Rwanda might result from an omission in the French version. Г-жа Клифт (Секретариат) говорит, что первая озабоченность, выраженная представителем Руанды, может являться следствием пропуска во французском тексте документа.
The investment policy reviews for Morocco, Zambia and Rwanda were published and presented to the international community through UNCTAD's intergovernmental machinery, while those for Mauritania and Nigeria are under preparation. Обзоры инвестиционной политики Марокко, Замбии и Руанды были опубликованы и представлены международному сообществу через межправительственный механизм ЮНКТАД, а обзоры по Мавритании и Нигерии находятся в стадии подготовки.
The security problems caused by criminal forces based in the Democratic Republic of the Congo to our countries - Rwanda, Uganda and Burundi - are not deniable. Проблемы безопасности для наших стран - Руанды, Уганды и Бурунди, - создаваемые преступными силами, базирующимися в Демократической Республике Конго, неопровержимы.
As members are aware, the Secretary-General and the Chairperson of the African Union proposed the appointment of Lieutenant General Patrick Nyamvuba of Rwanda as new UNAMID Force Commander. Членам Совета известно, что Генеральный секретарь и Председатель Африканского союза предложили назначить командующим силами ЮНАМИД генерал-лейтенанта Патрика Ньямвубу из Руанды.
Require Rwanda strictly to respect all the relevant resolutions of the Council on the situation in the Democratic Republic of the Congo; потребовать от Руанды строгого соблюдения всех соответствующих резолюций Совета о положении в Демократической Республике Конго;
Require Rwanda to conduct an immediate and unconditional withdrawal of its troops from Congolese territory; потребовать от Руанды немедленного и безоговорочного вывода своих войск с конголезской территории;
It is our understanding that the verification mechanism to be put in place is a joint or bilateral one between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Мы исходим из того, что указанный механизм проверки будет создан в качестве совместного или двустороннего механизма Руанды и Демократической Республики Конго.
The Group recommends the restoration of civilian oversight and monitoring of activities along Rwanda's borders with the Democratic Republic of the Congo, including on Lake Kivu. Группа рекомендует восстановить деятельность по гражданскому надзору и наблюдению вдоль границ Руанды с Демократической Республикой Конго, в том числе на озере Киву.
Does the Government of Rwanda have information regarding violations of the fore-mentioned arms embargo? Располагает ли правительство Руанды информацией о нарушениях вышеупомянутого эмбарго на оружие?
What is the status of the Government of Rwanda's implementation of the Nairobi Declaration on Small Arms? Какова ситуация с осуществлением правительством Руанды Найробийской декларации о стрелковом оружии?
After the signature of the All-Inclusive Agreement on 11 December 2002 by Congolese, the Government of Rwanda only deals with the central Government in Kinshasa. После подписания конголезской стороной 11 декабря 2002 года Всеобъемлющего соглашения правительство Руанды имеет дело только с центральным правительством в Киншасе.
How does the Government of Rwanda ensure sufficient control over its borders? Как правительство Руанды обеспечивает достаточный контроль за своими границами?
Has the Government of Rwanda granted any Congolese citizens a Rwandan passport? Предоставляло ли правительство Руанды каким-либо конголезским гражданам руандийские паспорта?
The President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, and the President of Rwanda, Paul Kagame, also agreed to meet in the coming days. Президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила и президент Руанды Поль Кагаме также договорились встретиться в ближайшие дни.
The Governments of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda must take real steps to normalize their bilateral relations as a matter of priority. Правительства Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды должны безотлагательно принять конкретные меры по нормализации своих двусторонних отношений.
Contacts with the Government of Rwanda did not produce any concrete evidence to support the claim that elements from the Democratic Republic of the Congo were involved in the massacre. Контакты с правительством Руанды не обеспечили никаких конкретных доказательств, подтверждающих заявление о причастности к массовой резне элементов из Демократической Республики Конго.
Rwanda considers that the definition of an aerospace object is of particular importance given that no such definition is set out in existing conventions or treaties. По мнению Руанды, определение аэрокосмического объекта является особенно важным, учитывая тот факт, что существующие конвенции и договоры не содержат такого определения.
The Rwanda Government is open to discussions with the United Nations and Member States on how best to take this proposal forward. Правительство Руанды открыто для дискуссий с Организацией Объединенных Наций и государствами-членами о том, как лучше всего реализовать это предложение.