Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
In accordance with the Working Group's methods of work, these cases were also transmitted to the Government of Rwanda and were subsequently clarified. В соответствии с методами работы Рабочей группы информация об этих случаях была также препровождена правительству Руанды, а сами случаи были в последующем прояснены.
The commitment undertaken yesterday by the President of Rwanda to begin the withdrawal of troops as from next week may mark a decisive phase in the implementation of the Pretoria Agreement. Вчерашнее обязательство президента Руанды о начале вывода войск со следующей недели может ознаменовать собой начало решающего этапа в осуществлении Преторийского соглашения.
The remainder of the other refugees come from Ethiopia, Rwanda, Burundi and other countries in the region. Остальные беженцы являются выходцами из Эфиопии, Руанды, Бурунди и других стран региона.
In this context, the Government of Rwanda has undertaken a process of constitutional and juridical review to ensure that our legislation is now in keeping with these international instruments. В этом контексте правительство Руанды осуществляет процесс обзора конституционно-правовой системы, с тем чтобы обеспечить соответствие нашего законодательства нормам международно-правовых документов.
The Government of Rwanda, like all nations present here, is concerned at the many violations of the rights of the child committed throughout the world. Как и все присутствующие здесь страны, правительство Руанды озабочено многочисленными нарушениями прав детей, происходящими во всем мире.
The solution must also address the Forces démocratiques de libération du Rwanda presence in the area, the persistence of which threatens to undermine any peace agreement. Это решение должно также снять вопрос присутствия в этом регионе Демократических сил освобождения Руанды, которое грозит подрывом любого мирного соглашения.
It is encouraging to note that the Governments of both the Democratic Republic of the Congo and Rwanda have set up national mechanisms for disarmament and demobilization. Мы с удовлетворением отмечаем, что правительства Демократической Республики Конго и Руанды учредили национальные механизмы по разоружению и демобилизации.
The report acknowledges the significance of the recently concluded "Umoja Wetu" joint operations between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. В докладе признается значимость согласованных недавно совместных операций «Умоджа вету», проведенных с участием правительств Демократической Республики Конго и Руанды.
The delegation of Mauritius is very pleased to welcome Mr. Paul Kagame, President of Rwanda, to the Security Council Chamber this morning. Делегация Маврикия от всей души приветствует президента Руанды г-на Поля Кагаме, который находится сегодня в зале Совета Безопасности.
The Government of the Republic of Rwanda has learned of the death of President Laurent Désiré Kabila of the Democratic Republic of the Congo. Правительству Республики Руанды стало известно о кончине президента Демократической Республики Конго Лорана-Дезире Кабилы.
The current conflict began in the east, where the ex-FAR and the Interahamwe had been waging a war of extermination against the people of Rwanda. Нынешний конфликт начинался на востоке, где экс-ВСР и «интерахамве» вели войну по уничтожению народа Руанды.
In subsequent letters to the Heads of State concerned, he stressed the need to resolve any security-related misgivings that had been expressed by the Governments of Rwanda and Uganda. В последующих письмах главам соответствующих государств он подчеркнул необходимость устранения любых сомнений в отношении безопасности, выраженных правительствами Руанды и Уганды.
The issue of the travel of witnesses from Rwanda must be resolved so that trials hearing prosecution testimony may resume on time. Проблему приезда свидетелей из Руанды необходимо решить, с тем чтобы могло своевременно возобновиться слушание свидетелей обвинения.
It is a flagrant violation of all the relevant Security Council resolutions on the situation in the Democratic Republic of the Congo. Rwanda is clearly seeking to restart the war. Это является грубым нарушением всех соответствующих резолюций Совета Безопасности о положении в Демократической Республике Конго. Очевидная цель Руанды заключается в возобновлении войны.
In his remarks to the Panel, President Kagame declared that Rwanda's presence in the Democratic Republic of the Congo was necessitated by national security. В своем выступлении перед членами Группы президент Кагаме заявил, что присутствие Руанды в Демократической Республике Конго обусловлено соображениями национальной безопасности.
The trial resumed on 13 August 2002, with a prosecution witness from Rwanda taking the stand to testify. Судебный процесс возобновился 13 августа 2002 года, когда был допрошен свидетель обвинения из Руанды.
In this respect, the Prosecutor and the Deputy-Prosecutor have maintained a constant dialogue with representatives of the Government of Rwanda and also with associations representing Rwandan victims. В этой связи Обвинитель и заместитель Обвинителя поддерживали постоянный диалог с представителями правительства Руанды, а также с ассоциациями, представляющими потерпевших руандийцев.
It is our belief that the international community will continue assisting the people of Rwanda by rendering justice and fighting impunity to overcome the bitter legacy of genocide. Верим, что международное сообщество будет и впредь помогать народу Руанды отправлением правосудия и борьбой с безнаказанностью для преодоления горького наследия геноцида.
We take note of the Prosecutor's remarks regarding the issue of special investigations, and we welcome his continued engagement with the authorities of Rwanda on this matter. Мы принимаем к сведению замечания Обвинителя, касающиеся вопроса о специальных расследованиях, и приветствуем его постоянные контакты с властями Руанды по этому вопросу.
Those reports were eloquent and enlightening with regard to the resolve of the international community to address the consequences of the very painful episodes that occurred in the former Yugoslavia and Rwanda. В этих докладах красноречиво и информативно отражена решимость международного сообщества разобраться с последствиями горьких эпизодов в истории бывшей Югославии и Руанды.
On 4 September, I met with the President of Rwanda, Paul Kagame, in Kigali and conveyed to him my views on how to move the peace process forward. 4 сентября в Кигали я встретился с президентом Руанды Полем Кагаме и изложил ему мои мнения в отношении продвижения вперед мирного процесса.
Specific information kits have been produced for the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Notes Подборки конкретных информационных материалов были подготовлены для Демократической Республики Конго и Руанды.
Calling for the immediate withdrawal of the armies of Rwanda, Uganda and Burundi from Congolese territory, the President advocated a policy of dialogue and reconciliation with neighbouring States. Обратившись с призывом к немедленному выводу с конголезской территории армий Руанды, Уганды и Бурунди, президент высказался за политику диалога и примирения с соседними государствами.
In accordance with resolution 1011, the Security Council terminated restrictions on the sale/supply of arms and related material to the Government of Rwanda effective 1 September 1996. В соответствии с резолюцией 1011 Совет Безопасности прекратил с 1 сентября 1996 года действие ограничений на продажу или поставку вооружений и соответствующих материальных средств правительству Руанды.
At present, those who govern the country base their legitimacy on their respect for and implementation of all aspects of the Basic Charter of Rwanda. Сейчас легитимность лиц, управляющих страной, зиждется на уважении и осуществлении всех аспектов основной хартии Руанды.