Between 1961 and 1962, Tutsi guerrilla groups staged attacks into Rwanda from neighboring countries. |
Между 1961 и 1962 годами партизанские группы тутси провели ряд нападений на территорию Руанды из соседних стран. |
They also won subsequent matches against Rwanda, Burundi and Burkina Faso. |
Он также выиграл последующие матчи против Руанды, Бурунди и Буркина-Фасо. |
Of those who fled Rwanda during the crisis, about 1.5 million settled in eastern Zaire. |
Из тех, кто бежал из Руанды в период геноцида, около 1,5 млн поселились в восточной части Заира. |
This "dual citizenship" was defined by protocol between the Province of Rwanda, the Anglican Mission, and the ACNA. |
Это «двойное гражданство» было определено протоколом между Провинцией Руанды, Англиканской миссией и ACNA. |
The president of Rwanda stepped in and said he would do it. |
Вступился президент Руанды и сказал, что они тоже сделают ноутбуки. |
These days suspected war criminals - from Rwanda to Serbia to Sierra Leone - are in the dock. |
В эти дни подозреваемые военные преступники - от Руанды до Сербии и Сьерра-Леоне - находятся на скамье подсудимых. |
She was Rwanda's first and so far only female prime minister. |
Является первой и до настоящего времени единственной женщиной, занимавшей пост премьер-министра Руанды. |
The footage was used in the 2004 PBS Frontline documentary Ghosts of Rwanda. |
Кадры были использованы в документальном фильме «Призраки Руанды» 2004 года в рамках серии «Frontline» телекомпании «PBS». |
The incumbent President of Rwanda, Paul Kagame, was re-elected to a third seven-year term with 98.79% of the vote. |
Президент Руанды Поль Кагаме получил 98,79% голосов и был переизбран на третий семилетний срок. |
However, the true intentions of Rwanda are not entirely clear. |
Тем не менее, истинные намерения Руанды не до конца понятны. |
Around 1895, Rwanda started growing coffee in the western region. |
Его начали выращивать на западе Руанды примерно в 1895 году. |
The Government of Rwanda has already arrested military personnel, including officers (majors and lieutenants). |
Правительство Руанды уже произвело аресты среди военнослужащих, в том числе и офицеров (майоров и лейтенантов). |
In addition, the same number of persons was displaced inside Rwanda. |
В это же время внутри Руанды было перемещено практически столько же человек. |
In addition, alternate transit camps were identified within Rwanda and arrangements made to supply them. |
Кроме того, на территории Руанды были созданы резервные транзитные лагеря, и были приняты меры по организации их материально-технического снабжения. |
He also invited UNESCO's national commissions to open a Rwanda emergency account world wide to help alleviate the human suffering. |
Он также предложил национальным комиссиям ЮНЕСКО открыть всемирный чрезвычайный счет для Руанды, средства которого пошли бы на облегчение участи и страданий людей. |
He has also initiated preliminary consultations with the Governments of Tajikistan, Rwanda and Mozambique. |
Он приступил также к проведению предварительных консультаций с правительствами Таджикистана, Руанды и Мозамбика. |
Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi. |
Кроме того, необходимо мобилизовать международную гуманитарную помощь для Руанды и Бурунди. |
He went on to reaffirm Rwanda's unfailing determination to work for the advent of peace in the world and understanding between nations. |
Он продолжал, подтвердив непоколебимую решимость Руанды, работать на благо мира на планете и взаимопонимания между государствами. |
With regard to Rwanda, South Africa is acutely aware of the suffering of innocent civilians there. |
Что касается Руанды, то Южная Африка остро переживает страдания ни в чем не повинного гражданского населения в этой стране. |
The president of Rwanda stepped in and said he would do it. |
Вступился президент Руанды и сказал, что они тоже сделают ноутбуки. |
It is also my understanding that this view is shared by the Governments of Uganda and Rwanda. |
Насколько я понимаю, это мнение разделяют и правительства Уганды и Руанды. |
Following the adoption of resolution 872 (1993), a draft status of forces agreement was presented to the Government of Rwanda. |
После принятия резолюции 872 (1993) правительству Руанды был представлен проект соглашения о статусе сил. |
Uganda received 6,000 Rwandese refugees following events in north-eastern Rwanda - which itself has nearly 1 million internally displaced persons - in October 1992. |
В октябре 1992 года после событий на северо-востоке Руанды, в которой насчитывается около миллиона перемещенных внутри страны лиц, Уганда приняла 6000 руандийский беженцев. |
The representative of Rwanda thanked UNDP and the donor community for the assistance to his country during difficult times. |
Представитель Руанды выразил признательность ПРООН и группе доноров за помощь, оказываемую его стране в столь трудный период. |
The signing of the Arusha peace agreement has presented the Government of Rwanda and RPF with a political and democratic framework to resolve their conflict. |
Подписание мирного соглашения в Аруше предоставило правительству Руанды и ПФР политическую демократическую основу для разрешения их конфликта. |