Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Mass rallies, speeches and demonstrations were held all over Rwanda. Во всех частях Руанды состоялись массовые манифестации, митинги и демонстрации.
Support has also been provided to the Government of Rwanda for improving the administration of, and alleviating the terrible conditions in, the prisons. Правительству Руанды также предоставлялась помощь в целях совершенствования системы управления тюрьмами и облегчения невыносимых условий в тюрьмах.
They further urged the Government of Rwanda to put in place additional confidence-building measures to encourage the voluntary return of refugees. Они далее настоятельно призвали правительство Руанды осуществить дополнительные меры укрепления доверия в целях содействия добровольному возвращению беженцев.
I discussed with government officials reports of the growing threat of destabilization beyond Rwanda's borders. Я обсудил с должностными лицами правительства сообщения о растущей угрозе дестабилизации за пределами границ Руанды.
Following a bilateral agreement between the Governments of the United States of America and Rwanda, a national de-mining programme was established in July. После заключения двустороннего соглашения между правительствами Соединенных Штатов Америки и Руанды в июле была организована национальная программа по разминированию.
The Government of Rwanda appeals to all the nationals who are outside to take advantage of this momentum. Правительство Руанды призывает всех граждан, находящихся за пределами страны, воспользоваться этой благоприятной возможностью.
A meeting of the Tripartite Commission involving Zaire, Rwanda and UNHCR was chaired by the High Commissioner at Geneva on 25 September. 25 сентября в Женеве под председательством Верховного комиссара состоялось совещание Трехсторонней комиссии с участием Заира, Руанды и УВКБ.
The Government of Rwanda has reaffirmed its commitment to receive and reintegrate all Rwandese refugees who wish to return. Правительство Руанды вновь подтвердило свое обязательство принять и устроить всех руандийских беженцев, которые желают вернуться.
At my request, UNHCR is currently undertaking a demographic survey and assessment of existing infrastructure and population groups in Rwanda's communes. По моей просьбе УВКБ в настоящее время проводит демографическое обследование и оценку существующей инфраструктуры и групп населения в общинах Руанды.
Meanwhile, agreements have been reached with the Government of Rwanda on the establishment of special detention centres for women and children. Тем временем с правительством Руанды были достигнуты соглашения о создании специальных мест заключения для женщин и детей.
The issues before us go beyond Rwanda's borders. Стоящие перед нами проблемы касаются не только Руанды.
As the case of Rwanda shows, however, the ideological indoctrination of youth can have disastrous consequences. Однако, как показывает пример Руанды, идеологическая обработка молодого поколения может иметь катастрофические последствия.
The history of Rwanda has been characterized by internal conflicts, which culminated in the recent war and the catastrophic genocide of 1994. История Руанды характеризуется внутренними конфликтами, кульминацией которых стала недавняя война и катастрофический геноцид 1994 года.
At the request of the Government of Rwanda, the two programmes held a subregional workshop on sustainable development at Kigali in September 1995. По просьбе правительства Руанды ЮНЕП и ПРООН провели в сентябре 1995 года в Кигали субрегиональный практикум по вопросам устойчивого развития.
The tripartite commissions on repatriation involving Rwanda, UNHCR and the United Republic of Tanzania or Burundi have met regularly. Регулярно проводились заседания Трехсторонней комиссии по репатриации в составе Руанды, УВКБ и Объединенной Республики Танзании или Бурунди.
He thanked donors who had contributed to the Trust Fund for Rwanda. В этой связи он поблагодарил доноров, внесших средства в Целевой фонд для Руанды.
The use of armed force had been carried out within the territorial borders of Rwanda and did not involve the active participation of any other State. Применение вооруженной силы имело место в пределах территории Руанды и не было связано с активным участием какого-либо другого государства.
Accordingly, the requirement to extend UNAMIR presence throughout Rwanda is yet to be fulfilled. Поэтому задача, предусматривающая обеспечение присутствия МООНПР на всей территории Руанды, пока еще не выполнена.
The tragic experience of Rwanda following the abrupt reduction of international forces there should be a sufficient lesson to the international community. Трагический опыт Руанды после внезапного сокращения там численности международных сил должен послужить международному сообществу достаточным уроком.
Measures to be taken inside Rwanda must include the establishment of a fair and effective judicial system and the issue of property rights. Меры, которые необходимо принять внутри Руанды, должны предусматривать создание справедливой и эффективной судебной системы и обеспечение прав собственности.
The Trust Fund could serve as a useful conduit for contributions to meet the immediate needs of the Government of Rwanda. В этот целевой фонд могли бы также направляться взносы для удовлетворения самых насущных потребностей правительства Руанды.
Ultimately, however, it is the people of Rwanda themselves who must solve the problems of their country. Однако в конечном итоге именно народ Руанды должен самостоятельно решить проблемы своей страны.
Accordingly, it took all available measures during its second mission to Rwanda to investigate allegations against the RPF authorities. Соответственно в ходе своего второго посещения Руанды она приняла все необходимые меры для расследования обвинений, выдвинутых в адрес ПФР.
Long-term peace and stability in Rwanda require genuine reconciliation between all elements of Rwandese society. Установление прочного мира и стабильности в Руанде требует подлинного примирения между всеми элементами общества Руанды.
The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese Government soldiers and Hutu militia against the Tutsis of Rwanda. Комиссия может сообщить о многих других массовых убийствах руандийских тутси, совершенных солдатами правительства Руанды и ополченцами хуту.