Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
In an encouraging sign of rapprochement, President Kagame of Rwanda travelled to Harare on 7 May for talks with President Mugabe. Вселяет надежду на сближение тот факт, что президент Руанды Кагаме 7 мая посетил Хараре, где встретился с президентом Мугабе.
There should be no doubt regarding Rwanda's willingness to take over all cases from the ICTR and to supervise the sentences imposed by the Tribunal. Не должно быть сомнений в готовности Руанды получить все дела от МУТР и осуществлять надзор за исполнением приговоров, вынесенных Трибуналом.
We think it is important for the United Nations and the Government of Rwanda to begin consultations on that important issue a soon as possible. Мы считаем, что для Организации Объединенных Наций и для правительства Руанды важно как можно скорее начать консультации по этому важному вопросу.
It is against this backdrop that Rwanda's assertion that it reserves the right to defend itself and its allies should be understood. Именно в этом контексте следует понимать заявление Руанды о том, что она резервирует за собой право защищать себя и своих союзников.
The Mechanism has addressed the issue of military cooperation with the relevant authorities in both Rwanda and Uganda and has obtained contradictory explanations. Механизм ставил вопрос о военном сотрудничестве перед соответствующими властями как Руанды, так и Уганды и получил разъяснения, которые друг другу противоречат.
H.E. Ms. Venetia Sebudandi, Ambassador of Rwanda, Permanent Mission, Geneva Ее Превосходительство г-жа Венеция Себуданди, посол Руанды, Постоянное представительство, Женева
The Special Representative would like to commend international NGOs like Citizen's Network, and donor Governments that are helping to rebuild Rwanda's justice system. Специальный представитель хотел бы выразить признательность таким международным неправительственным организациям, как "Гражданская сеть", и правительствам-донорам за помощь в воссоздании системы правосудия Руанды.
Accordingly, my Office, a week ago, filed the first rule 11 bis request for the referral of the case of an indictee to Rwanda. Поэтому неделю назад моя Канцелярия направила первый запрос в рамках правила 11 bis о передаче дела одного из обвиняемых в распоряжение Руанды.
My Government would also like the Security Council to obtain from Rwanda and Uganda: Мое правительство хотело бы также, чтобы Совет Безопасности добился от Руанды и Уганды:
The Secretary-General has invited our attention again to the "dilemma of intervention", while reminding us of the tragedies of Rwanda and Srebrenica. Генеральный секретарь вновь привлекает наше внимание к «дилемме интервенции», напоминая при этом о трагедиях Руанды и Сребреницы.
The beneficiaries consist mostly of young families or single men from the DRC, Burundi, Rwanda, Angola and Somalia. Бенефициарами помощи УВКБ ООН здесь являются в основном молодые семьи или одинокие мужчины из ДРК, Бурунди, Руанды, Анголы и Сомали.
There is also a slight revision upwards for the operation in the Great Lakes (excluding Rwanda). Несколько увеличились также и потребности в рамках операции в районе Великих озер (кроме Руанды).
First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there. Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
Work remains to be done in this respect, both with regard to Rwanda and to Bosnia and Herzegovina. В этом плане многое еще предстоит сделать, как в отношении Руанды, так и Боснии и Герцеговины.
If Mr. Pangalos blames us for not allowing the tragedy of Bosnia or Rwanda to occur in Cyprus, he is absolutely right. Если г-н Пангалос ставит нам в вину то, что мы не допустили повторения на Кипре трагедии Боснии и Руанды, то в этом он абсолютно прав.
It is Rwanda's view that we cannot eternally have stateless people on our borders, especially the eastern border of the Democratic Republic of the Congo. По мнению Руанды, мы не можем вечно предоставлять убежище лицам без гражданства, особенно в районе восточной границы с Демократической Республикой Конго.
Consequently, it is obvious that the situation of war widows poses a major challenge for Government and society in Rwanda. Из вышесказанного следует, что положение женщин, овдовевших в результате войны, - это серьезнейшая проблема, стоящая перед правительством и обществом Руанды.
In August 1996, the National Assembly of Rwanda passed a law creating special courts with exclusive first instance jurisdiction to try people accused of genocide. В августе 1996 года национальная ассамблея Руанды приняла закон о создании специальных судов с исключительной юрисдикцией первой инстанции для рассмотрения дел лиц, обвиняемых в геноциде.
This leaves over 35 per cent of the prison population in Rwanda without any legally substantiated reason for being detained. В результате свыше 35% лиц, находящихся в тюрьмах Руанды, содержатся под стражей без какого-либо законного основания.
In deciding on that issue, we hope that Rwanda will not be prejudiced against on the pretext of its limited material means or any other basis. Мы надеемся, что при решении этого вопроса правам Руанды не будет нанесен ущерб под предлогом ее ограниченных материальных средств или по какой-либо другой причине.
The Special Representative welcomes the access accorded by the Government of Rwanda to the human rights field officers and various other actors to all prefectures throughout the country. Специальный представитель приветствует решение правительства Руанды обеспечить сотрудникам полевых миссий по правам человека и целому ряду других заинтересованных лиц доступ во все префектуры во всех районах страны.
Mr. Martin met with ministers and high-level government officials, including the President and Vice-President of Rwanda, representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations as well as HRFOR staff. Г-н Мартин встретился с министрами и высокопоставленными должностными лицами правительства, включая президента и вице-президента Руанды, представителями учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, а также персоналом ПОПЧР.
Three of the country programmes, those for Bolivia, Mali and Rwanda, would be considered in a joint segment with UNDP. Три из страновых программ, в частности для Боливии, Мали и Руанды, будут рассмотрены на этапе совместных заседаний с ПРООН.
Rwanda's problems were similar to those of countries in the same area or "region". Проблемы Руанды аналогичны проблемам тех стран, которые расположены в том же районе или "регионе".
The requested amount is based on an estimate of 180 witnesses, 72 of whom are from Rwanda. В основе испрашиваемой суммы лежит тот факт, что имеется 180 свидетелей, 72 из которых - свидетели из Руанды.