Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
To condemn Rwanda and RCD-Goma for causing this latest pointless escalation; осудить действия Руанды и КОД/Гома, которые начали этот новый этап никому не нужной эскалации;
Investigations are being carried out inside and outside Rwanda, covering 400 identified suspects, most of whom have sought refuge abroad. Следствие ведется как на территории Руанды, так и за ее пределами; им охвачены 400 выявленных подозреваемых лиц, большинство из которых пытались укрыться за границей.
It uses two funding mechanisms for this purpose: cost-sharing arrangements under which UNDP and IPF funds are combined with donor contributions, and the UNDP Trust Fund for Rwanda. В этих целях она использует два механизма финансирования: механизм совместного несения расходов, в рамках которого средства ПРООН по линии ОПЗ объединены со средствами, предоставленными донорами, и Целевой фонд ПРООН для Руанды.
In areas where humanitarian operations from bordering countries are evaluated as more effective in bringing assistance to displaced persons inside Rwanda, these routes would be used where required. В тех районах, где доставка грузов гуманитарной помощи из соседних стран считается более эффективной с точки зрения оказания помощи перемещенным лицам на территории Руанды, эти маршруты будут использоваться по мере необходимости.
It is essential that the arms embargo imposed by resolution 918 (1994) be respected, and that no armaments reach either party across any of Rwanda's borders. Важно, чтобы эмбарго на поставки оружия, введенное резолюцией 918 (1994), соблюдалось и чтобы никакие вооружения не могли попасть через границы Руанды в руки той или другой стороны.
Anyone without knowledge of the history of Rwanda, as outlined in our earlier letter to you, might be excused for misinterpreting the above facts to read that Uganda was in some way involved. Как было сказано в одном из наших предыдущих писем на Ваше имя, любого человека, не знающего истории Руанды, можно было бы простить за неправильную интерпретацию вышеупомянутых фактов, приводящую к выводу о том, что Уганда так или иначе причастна к этому делу.
As a result, the criminals who had fled Rwanda with hostages after the genocidal massacres still held those hostages imprisoned in a state of terror. В результате этого преступники, которые сбежали из Руанды с заложниками после убийств, достигавших масштабов геноцида, все еще удерживают этих заложников в заключении в условиях террора.
Repatriation is essential, not only for Rwanda but also for the asylum countries that are impatient to see the refugees leave their territory. Репатриация имеет огромное значение не только для Руанды, но и для стран, предоставляющих убежище, которые с нетерпением ждут того момента, когда беженцы покинут их территорию.
The international community, including all United Nations agencies and Governments, must give massive support for poverty alleviation and education programmes aimed at eliminating human rights violations and rehabilitating Rwanda. Международное сообщество, включая все учреждения системы Организации Объединенных Наций и правительства, должно оказать широкую поддержку программам в области борьбы с нищетой и образования, направленным на то, чтобы положить конец нарушениям прав человека и обеспечить восстановление Руанды.
This depends on the creation of conditions conducive to the return of the 1.6 million refugees currently outside Rwanda and for the judgement of those accused of genocide. Это зависит от создания условий, благоприятствующих возвращению 1,6 млн. беженцев, которые в настоящее время находятся за пределами Руанды, и вынесению судебных решений в отношении тех, кто обвиняется в геноциде.
The impact of this statement undermines the Government of Rwanda by suggesting that there would be another genocide of Tutsi against Hutu. Это заявление подрывает доверие к правительству Руанды, поскольку в нем высказывается предположение о том, что возможен новый геноцид со стороны тутси в отношении хуту.
Along these same lines, the international community should scrupulously enforce the international arms embargo instituted against Rwanda under Security Council resolution 918 (1994) of 17 May 1994. Действуя в этом же духе, международное сообщество должно добиваться неукоснительного соблюдения международного эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении Руанды в соответствии с резолюцией 918 (1994) Совета Безопасности от 17 мая 1994 года.
A United Nations mission has just returned from Rwanda and has prepared a two-pronged strategy to address this dual but closely related problem. Только что из Руанды вернулась миссия Организации Объединенных Наций, подготовившая стратегию, одновременно направленную на решение этих двух отдельных, но тесно связанных между собой проблем.
Rwanda's public service needs to be efficient, competent and responsible to the Rwandese people and should support sustained economic growth and sustainable development. Необходимо добиться, чтобы государственная служба Руанды была эффективной, компетентной и подотчетной руандийскому народу и чтобы она способствовала достижению устойчивого экономического роста и устойчивого развития.
The regional summit took place as planned and was attended by the Presidents of the United Republic of Tanzania, Kenya, Uganda and Rwanda. Региональная встреча на высшем уровне была проведена в намеченные сроки, и в ее работе приняли участие президенты Объединенной Республики Танзании, Кении, Уганды и Руанды.
There are cases reported where militias infiltrate inside Rwanda either to collect their families or coerce some people to join them outside the country. Сообщалось о случаях, когда представители ополчения проникали на территорию Руанды либо для того, чтобы взять членов семей, либо с целью вынудить каких-либо людей уйти с ними за пределы страны.
The results of ethnic intolerance and aggressive nationalism in the former Yugoslavia and in Rwanda showed that only humanitarian traditions could put a stop to such appalling phenomena. При виде последствий этнической нетерпимости и агрессивного национализма, на примере бывшей Югославии и Руанды, понятно, что иного пути преодоления этих пороков, кроме как средствами, предоставляемыми гуманитарными традициями, не существует.
Zaire is indeed constantly being denigrated even to the extent that it is often falsely accused of supporting armed activity within Rwanda and Burundi. Заир, по сути, и так постоянно подвергается диффамации, причем до такой степени, что зачастую его клеветнически обвиняют в поддержке вооруженных операций на территориях Руанды и Бурунди.
The UNAMIR radio station will be monitoring and producing a daily report on broadcasts by the government station, Radio Rwanda. Радиостанция МООНПР будет следить за информационными сообщениями, транслируемыми правительственной станцией "Радио Руанды", и готовить на основе таких сообщений ежедневную сводку новостей.
The Interahamwe and ex-FAR armed groups fled to various countries, including the DRC, after participating in the 1994 genocide in Rwanda. Вооруженные группировки «интерахамве» и бывших вооруженных сил Руанды перешли на территории различных стран, в том числе и ДРК, после участия в геноциде в Руанде в 1994 году.
Internal migrations took place before and during colonization, while the country received large flows of immigrants, especially from the present-day territories of Rwanda and Burundi. До и во время колонизации в стране имела место внутренняя миграция населения, при этом страна принимала огромные потоки иммигрантов, прежде всего с нынешних территорий Руанды и Бурунди.
With respect to Burundi and Rwanda, impunity should be avoided not only by prosecuting perpetrators, but also by preventing them from travelling abroad. Что касается Бурунди и Руанды, то с безнаказанностью в данном случае следует бороться, не только преследуя преступников, но и не давая им возможности скрываться за границей.
While this is understandable, other sectors of society which contributed to the genocide have been allowed to play a role in Rwanda's transition. Это можно вполне понять, но вместе с тем надо отметить, что другим секторам общества, которые пособничали геноциду, все-таки было разрешено выполнять ту или иную роль в рамках переходного процесса Руанды.
Between 14 and 31 December, an estimated 473,000 Rwandan returnees arrived in Kibungo prefecture in south-eastern Rwanda from former refugee camps in Ngara and Karagwe in north-eastern Tanzania. В период с 14 по 31 декабря в префектуру Кибунго, находящуюся в юго-восточной части Руанды, из бывших лагерей для беженцев в Нгаре и Карагве, северо-восточная часть Танзании, вернулось около 473000 руандийцев.
Following the deterioration of the security situation in mid-January in Gisenyi and Ruhengeri prefectures, HRFOR reduced its activities in north-western Rwanda. ЗЗ. После того, как в середине января в префектурах Гисеньи и Рухенгери произошло ухудшение обстановки в плане безопасности, ПОПЧР сократила масштабы своей деятельности в северо-западной части Руанды.