Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
Despite the horrors of 1994, the Government and people of Rwanda made remarkable progress. Несмотря на ужасы, происходившие в стране в 1994 году, правительство и народ Руанды добились крупных успехов.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that the war and genocide had had devastating consequences for Rwanda. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что война и геноцид имели катастрофические последствия для Руанды.
We also noted a small number of recorded imports of diamonds from Rwanda and Uganda into South Africa last year. Мы также отметили небольшое число зарегистрированных в прошлом году сделок по импорту алмазов из Руанды и Уганды в Южную Африку.
The Government of Rwanda calls upon the United Nations to send military observers to Kisangani to witness the RPA withdrawal. Правительство Руанды призывает Организацию Объединенных Наций направить в Кисангани военных наблюдателей для наблюдения за выводом ПАР.
The source made no observations on the information provided by the Government of Rwanda that these two persons were found in prison. Источник не представил никаких возражений в отношении информации, представленной правительством Руанды, в соответствии с которой указанные два лица находятся в тюрьме.
The harrowing experiences of Rwanda and now Darfur are living testimony to that. Мучительный опыт Руанды, а теперь и Дарфура, являются тому ярким примером.
It is, of course, a problem for Rwanda as well. Это, конечно, проблема и для самой Руанды.
The Special Representative and his colleagues travelled widely in Rwanda in preparation for this report. При подготовке настоящего доклада Специальный представитель и его сотрудники побывали в различных районах Руанды.
The reception and reintegration of refugees inside Rwanda has also improved steadily during the year. Процесс приема и реинтеграции беженцев внутри Руанды в течение года также постоянно совершенствовался.
There can be no development in Rwanda's communes as long as anarchy reigns in the communal cachots. До тех пор, пока в коммунальных изоляторах царит анархия, никакой речи о развитии в коммунах Руанды быть не может.
It is crucial for Rwanda's reputation that these emergency regulations do not become permanent. Для репутации Руанды крайне важно, чтобы эти чрезвычайные нормы не стали постоянными.
The Special Representative wishes to express his deep appreciation to the international non-governmental organizations that have supported Rwanda since 1994. Специальный представитель хотел бы выразить свою глубокую признательность международным неправительственным организациям за поддержку Руанды после 1994 года.
These girls have come from all the provinces in South Africa and also from Rwanda, Mozambique and Botswana. Эти девочки приехали из всех провинций Южной Африки, а также из Руанды, Мозамбика и Ботсваны.
The Rwanda Government is committed to continuing its preparations to that end. Правительство Руанды твердо намерено продолжать ведущуюся с этой целью подготовительную работу.
The Prosecutor has also just filed his first transfer case to Rwanda's domestic jurisdiction. Обвинитель также совсем недавно подал запрос на передачу первого дела под внутреннюю юрисдикцию Руанды.
The Government of Rwanda also pointed out that the rights of these two persons would be respected in accordance with the Universal Declaration of Human Rights. Правительство Руанды также отметило, что права указанных двух лиц будут соблюдаться в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека.
During the period under review, the ICTR has developed a partnership with Radio Rwanda. В течение рассматриваемого периода МУТР наладил партнерские отношения с Радио Руанды.
While the Governments of Rwanda and Uganda subsequently agreed to withdraw their forces from the city, fighting resumed the following month. Хотя правительства Руанды и Уганды впоследствии согласились на вывод своих войск из этого города, в следующем месяце бои возобновились.
Two major reports that I commissioned on Rwanda and Srebrenica provide a compelling rationale for fully embracing a comprehensive programme of conflict prevention. В двух крупных докладах, которые по моему поручению были подготовлены в отношении Руанды и Сребреницы, содержится убедительное логическое обоснование необходимости использования в полной мере всеобъемлющей программы предотвращения конфликтов.
These provisions open the right to various benefits under the Rwanda Social Security Fund relating to occupational hazards, basic pensions and supplementary pensions. Статус лица, на которое распространяются положения о социальном страховании, дает право на получение различных пособий из средств Социального фонда Руанды в связи с профессиональными рисками, а также базовой пенсии и дополнительных пенсионных выплат.
The force had come from Rwanda to launch the military operation "Scorched Earth". Эта группа прибыла из Руанды и развернула военную операцию "Выжженная земля".
Such broadcasts make the dispensation of justice visible to the people of Rwanda. Благодаря таким трансляциям обеспечивается осведомленность народа Руанды о процессе отправления правосудия.
Council members and the chairman stressed the importance of absorbing "lessons learned" from Rwanda. Члены Совета и председатель подчеркнули важность усвоения «уроков, извлеченных» из опыта Руанды.
The representative of Rwanda said that his Government urgently needed greater international assistance to repair and rehabilitate the physical infrastructure and rebuild human resources. Представитель Руанды отметил, что его правительство остро нуждается в более значительной международной помощи для ремонта и восстановления физической инфраструктуры и воссоздания людских ресурсов.
Further meetings between Rwanda and the Tribunal are planned to discuss the issue of capacity building. Намечены новые встречи между правителями Руанды и Трибунала для обсуждения вопроса о создании потенциала.