If so, could the Government of Rwanda provide a detailed account of them? |
Если да, может ли правительство Руанды представить подробную информацию об этих случаях? |
In April and May of this year, the same force attacked three provinces in Rwanda, stole property and terrorized civilians. |
В апреле и мае этого года эти же силы совершили нападение на три провинции Руанды, разграбили имущество и терроризировали гражданское население. |
The alarming news of Rwanda's threatened preparedness to cross the border to "neutralize" the ex-FAR/Interahamwe only reinforces the need for stronger regional cooperation. |
Тревожные новости о готовности Руанды привести в исполнение угрозу нарушить границу «с целью нейтрализации» бойцов экс-ВСР/Интерахамве делают еще более настоятельной необходимость укрепления регионального сотрудничества. |
Officials from the Tribunal and Rwanda met as often as necessary to strengthen cooperation and increase awareness and support for the Tribunal's work. |
Официальные лица Трибунала и Руанды встречались по мере необходимости для укрепления сотрудничества, повышения осведомленности и оказания поддержки работе Трибунала. |
In June 2005, the national reports of Ghana and Rwanda were presented at a forum in Accra beginning the process of review by other African States. |
В июне 2005 года на форуме в Аккре были представлены национальные доклады Ганы и Руанды, что положило начало процессу обзора другими африканскими государствами. |
The Government of Rwanda may wish to consider housing the provincial information centres that the Tribunal plans to set up outside Kigali. |
Правительство Руанды, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о предоставлении помещений для провинциальных информационных центров, которые Трибунал планирует организовать вне Кигали. |
Zambia itself currently hosted some 200,000 refugees and was actively involved in the voluntary repatriation of refugees from Angola and Rwanda. |
Сама Замбия в настоящее время принимает на своей территории примерно 200 тыс. беженцев и активно участвует в добровольной репатриации беженцев из Анголы и Руанды. |
Would today's United Nations be able to prevent another Rwanda? |
А сможет ли современная Организация Объединенных Наций предотвратить повторение Руанды? |
Screenings of audio-visual documentaries on the Tribunal are held in various communes in Rwanda and in schools and prisons five days a month. |
В различных общинах Руанды, школах, а также в тюрьмах пять раз в месяц организуется просмотр аудиовизуальных документальных фильмов о деятельности Трибунала. |
The detention facility also temporarily housed 25 detained witnesses from Rwanda and 2 from Mali for the duration of their testimony before the Tribunal. |
Кроме того, в Следственном изоляторе Трибунала временно содержатся 25 свидетелей из Руанды и 2 из Мали на время дачи ими свидетельских показаний в Трибунале. |
These officials each at the time professed their willingness to have a dialogue with the Government of Rwanda at the earliest opportune time. |
Эти официальные лица в свое время заявляли о своей готовности начать диалог с правительством Руанды, как только представится возможность. |
We welcome Rwanda's readiness to withdraw from Pueto, and we urge movement there as soon as possible. |
Мы приветствуем готовность Руанды вывести свои силы из Пуэто, и мы призываем к этим шагам как можно скорее. |
In this context, we look forward to our meeting here next week with President Kagame of Rwanda. |
В этой связи мы с нетерпением ожидаем нашей встречи с президентом Руанды Кагаме, которая должна состояться здесь на следующей неделе. |
The Congo Desk's contribution to Rwanda's military expenses would therefore have been in the order of $320 million. |
Таким образом, вклад Конголезского отдела в военные расходы Руанды должен составлять порядка 320 млн. долл. США. |
Likewise, the eastward movement of armed rebel groups and the alleged incursions of negative forces into Rwanda and Burundi are disturbing elements. |
Кроме того, тревогу вызывают передвижения на восток вооруженных повстанческих групп и предполагаемые вторжения «негативных сил» на территорию Руанды и Бурунди. |
Statement of 15 March 2002 of the Government of Rwanda on accusations by France |
Заявление правительства Руанды от 15 марта 2002 года в связи с обвинениями со стороны Франции |
Finally, the Ministers agreed that the Presidents of Uganda and Rwanda share these recommendations with President Thabo Mbeki and the facilitator, Sir Ketumire Masire. |
В заключение министры достигли договоренности в отношении того, что президенты Уганды и Руанды обсудят эти рекомендации с президентом Табо Мбеки и посредником сэром Кетумиле Масире. |
My Government takes this opportunity to ask the Security Council to demand from Rwanda: |
Мое правительство пользуется представившейся возможностью, чтобы обратиться к Совету Безопасности с просьбой потребовать от Руанды: |
Lubumbashi, and southern Katanga generally, have been affected by Rwanda's presence in the north. |
Лумумбаши и южные районы провинции Катанга в целом испытывают на себе присутствие Руанды на севере этой провинции. |
At the same time it dismissed Rwanda's submissions seeking to have the case removed from the List on grounds of manifest lack of jurisdiction. |
В то же время от отклонил заключение Руанды, требовавшей исключить дело из списка дел на основании явного отсутствия юрисдикции. |
(a) Reading the general history of Rwanda maximum 50 hours |
а) за изучение общей истории Руанды: не более 50 часов; |
To assist the ICTR in achieving its mandate, the Government of Rwanda has put in place mechanisms to facilitate its work. |
Чтобы помочь МУТР в выполнении его мандата, правительство Руанды ввело в действие механизмы, которые помогут его работе. |
Unlike much of Africa, Rwanda and the Great Lakes region was not decided by the 1884 Berlin Conference. |
В отличие от большей части Африки, судьба Руанды и региона Великих Африканских озёр не была урегулирована в 1884 году на Берлинской конференции. |
Both President Yoweri Museveni of Uganda and President Habyarimana of Rwanda were in New York City attending the United Nations World Summit for Children. |
Президент Уганды Йовери Мусевени и президент Руанды Хабиаримана были в это время в Нью-Йорке на Всемирном саммите в поддержку детей. |
Additional elements for Rwanda (led by the United States of America) |
Дополнительные элементы, касающиеся Руанды (под руководством Соединенных Штатов Америки) |