Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
The Special Representative warmly welcomes the determination of the Rwandan authorities to establish their own independent National Human Rights Commission as is stipulated under the fundamental law of Rwanda. Специальный представитель горячо приветствует решение руандийских властей учредить свою собственную независимую Национальную комиссию по правам человека, которая предусматривается Основным законом Руанды.
The Government of Rwanda is very much aware of the necessity to move forward in order to enable the National Human Rights Commission to become operational. Правительство Руанды остро сознает необходимость продвижения вперед, с тем чтобы дать Национальной комиссии по правам человека возможность начать свою деятельность.
The needs of Rwanda are gradually shifting, from immediate emergency assistance in coping with the aftermath of the 1994 genocide to more long-term capacity- building and development cooperation. Потребности Руанды постепенно меняются - от непосредственной чрезвычайной помощи в преодолении последствий геноцида 1994 года до более долгосрочных задач создания потенциала и сотрудничества в области развития.
They originate mainly from Burundi, Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and Somalia, and local integration is being sought for them. В основном они бежали из Бурунди, Руанды, Демократической Республики Конго и Сомали, и предполагается обеспечить их интеграцию на местах.
During the period of the review, thematic meetings were organized between the Field Operation and the Government of Rwanda to revise the different areas of the mandate. В течение периода проведения обзора между представителями Полевой операции и правительства Руанды организовывались тематические встречи, посвященные пересмотру различных аспектов мандата.
In this respect, we consider the first-ever judgement by the international criminal court for Rwanda on the crime of genocide a very important step. В этой связи мы считаем крайне важным событием первое в истории судебное заключение о преступлении геноцида, вынесенное Международным уголовным судом в отношении Руанды.
The Special Rapporteur proposes that the International Commission of Inquiry on the sale of arms established for Rwanda should be reactivated and its mandate extended to Burundi. Специальный докладчик предлагает активизировать деятельность созданной для Руанды Международной комиссии по расследованию вопросов торговли оружием и распространить ее мандат на Бурунди.
In December 1994, the Swiss Parliament had adopted a Federal order aimed at promoting cooperation with the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda. В декабре 1994 года парламент Швейцарии одобрил федеральный указ, направленный на поощрение сотрудничества с международными уголовными трибуналами для бывшей Югославии и Руанды.
Pressure needs to be exerted on the Government of Rwanda for these colleagues to be presented to a court or to be released. Необходимо оказать давление на правительство Руанды, с тем чтобы эти сотрудники предстали перед судом или были освобождены.
Some donor countries have come forward to assist in these matters, but the Government of Rwanda still considers infrastructure-building as its most important priority. Некоторые страны-доноры предложили свою помощь в этих вопросах, однако правительство Руанды по-прежнему считает, что важнейшей приоритетной задачей является создание инфраструктуры.
The Government or Rwanda is committed to the Arusha Accords which provide a solution to the present crisis involving democracy and power-sharing. Правительство Руанды привержено Арушскому соглашению, в котором предусмотрены пути урегулирования нынешнего кризиса, основанные на принципе демократии и совместного правления.
The dialogue between Tribunal officers and the Government of Rwanda should be enhanced so that differences may be ironed out, confidence built and better relations maintained. Диалог между сотрудниками Трибунала и правительством Руанды необходимо активизировать в целях устранения разногласий, создания атмосферы доверия и укрепления отношений.
This draft proposal had been preceded by an earlier version, namely that of 1995 which the Government of Rwanda had tabled before the Transitional National Assembly. Подготовке этого проекта предложения предшествовала разработка в 1995 году более раннего варианта, который правительство Руанды представило на рассмотрение Переходного национального собрания.
With greater cooperation between UNDP and UNHCR and clearer policy guidance from the authorities in Rwanda, the unit would operate more smoothly in the future. В условиях расширения сотрудничества между ПРООН и УВКБ и наличия четких директивных указаний со стороны властей Руанды Группа сможет функционировать в будущем более слаженно.
The Government of Rwanda was keen to move ahead in that direction and to ensure that activities at the regional level were linked with national activities. Правительство Руанды остро заинтересовано двинуться в этом направлении и обеспечить взаимосвязь региональной деятельности и национальных мероприятий.
Experience with the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, for example, demonstrated the essential need for effective rules for the future court. Например, опыт Международных уголовных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды показывают настоятельную необходимость разработки эффективных норм для учреждаемого Суда.
In the structure of Rwanda Revenue Authority, the following services are provided: В структуре Налогового управления Руанды эту деятельность осуществляют следующие подразделения:
The Government of Rwanda confirms its full cooperation so that the Congolese protagonists overcome the remaining hindrances to the process of putting in place the institutions of transition. Правительство Руанды подтверждает свое полное сотрудничество в целях обеспечения того, чтобы конголезские стороны преодолели остающиеся препятствия в процессе создания переходных институтов.
Again, Uganda can only interpret this blatant posture by Rwanda as looking for all sorts of excuses to justify its sinister motives against Uganda. И вновь, Уганда может интерпретировать эту грубую позицию Руанды как поиск различных оправданий для своих зловещих планов против Уганды.
All judicial, law enforcement, central Government and local government organs in Rwanda have standing instructions to assist ICTR personnel in their work in our country. Все судебные, правоохранительные, центральные и местные правительственные органы Руанды имеют четкие инструкции оказывать помощь в работе персоналу МУТР в нашей стране.
On the initiative of this division and in cooperation with the National Bank of Rwanda there was created a Committee for cooperation between Law enforcement and Banking/Financial institutions. По инициативе этого Отдела и в сотрудничестве с Национальным банком Руанды был создан Комитет по сотрудничеству между правоохранительными органами и банковскими/финансовыми учреждениями.
Let me recall here that Rwanda's commitment to the repatriation and reintegration of combatants has withstood the test of time, numbers and adverse conditions. Позвольте мне напомнить, что приверженность Руанды репатриации и реинтеграции комбатантов выдержала испытание временем, их численностью и неблагоприятными условиями.
Rwanda's efforts to revitalize its public administration included the writing of a new constitution to guide sustained response to the needs of the population. Усилия Руанды по оживлению своей системы государственного управления включали написание новой конституции, которая будет служить руководством по неуклонному удовлетворению потребностей населения.
The Government of Rwanda is dedicated to improving the situation of refugees through cooperation with all partners, at the international, regional, subregional and national levels. Правительство Руанды полно решимости улучшать положение беженцев путем сотрудничества со всеми партнерами на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
To learn about Rwanda's experience in translating the constitutional principle of gender equality into action, a study visit was organized for 25 South Sudanese parliamentarians. Для 25 парламентариев Южного Судана была организована учебная поездка в целях изучения опыта Руанды в деле практической реализации конституционного принципа равенства мужчин и женщин.