Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанды

Примеры в контексте "Rwanda - Руанды"

Примеры: Rwanda - Руанды
The Committee also notes the progress made towards full reconciliation of the people of Rwanda following the genocide that occurred in 1994, as well as efforts undertaken to provide justice to victims of the genocide and to build a State based on the rule of law. З) Комитет также отмечает прогресс в направлении к достижению полного примирения народа Руанды после геноцида 1994 года, а также усилия по обеспечению правосудия для жертв геноцида и по построению правового государства, основанного на принципе соблюдения законности.
The resolution adopted at the regional conference hailed the positive example of Rwanda, which had abolished the death penalty even for perpetrators of genocide, and noted that the death penalty was not normally part of the traditional African justice system. В резолюции, принятой на этом региональном совещании, был высоко оценен положительный пример Руанды, которая отменила смертную казнь даже для виновных в преступлении геноцида, и было отмечено, что смертная казнь не является частью традиционной африканской системы правосудия.
The Information and Documentation Centre in Kigali (Umusanzu) and 10 additional provincial information centres located across Rwanda continue to play a key role in information dissemination, improved communications and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. Центр информации и документации в Кигали (Умусанзу) и еще 10 провинциальных информационных центров на всей территории Руанды продолжали играть ключевую роль в распространении информации, расширении контактов и доступа к документам Трибунала и другим юридическим материалам.
Recent technical assistance provided by IPU to parliaments on gender equality includes continued consultations with the parliaments of Burkina Faso, Cameroon, Mali, Rwanda and Togo in support of legislative reform, including in the area of combating violence against women. Техническая помощь, оказанная в последнее время МПС парламентам в сфере гендерного равенства, включает постоянные консультации с парламентами Буркина-Фасо, Камеруна, Мали, Руанды и Того в целях содействия проведению законодательной реформы, в том числе в области борьбы с насилием в отношении женщин.
According to several Banyamulenge leaders, the Government of Rwanda has pressured their community to rebel against the Government of the Democratic Republic of the Congo and to open a new front for M23. По словам нескольких старост баньямуленге, правительство Руанды оказывает на их общины давление, с тем чтобы они восстали против правительства Демократической Республики Конго и открыли новый фронт в помощь движению «М23».
For 2013, Gert Rosenthal serves as Chair, with the delegations of Australia and Rwanda as Vice-Chairs. В 2013 году функции Председателя выполнял Герт Росенталь, а функции заместителей Председателя - представители делегаций Австралии и Руанды.
By his letter dated 30 November addressed to the Chair of the Committee, the Permanent Representative of Rwanda expressed views in connection with the letter of the Coordinator dated 26 November. В письме на имя Председателя Комитета от 30 ноября Постоянный представитель Руанды выразил свои мнения в связи с письмом координатора от 26 ноября.
Together with the African Union Advisory Board on Corruption and the Government of Rwanda, ECA organized the International Anti-Corruption Week in Kigali in December 2012, with the first-ever African anti-corruption essay competition for young people. Совместно с Консультативным советом Африканского союза по коррупции и правительством Руанды Комиссия организовала проведение в декабре 2012 года в Кигали Международной антикоррупционной недели, в рамках которой прошел первый в истории Африки молодежный конкурс сочинений на тему борьбы с коррупцией.
The panellists were the following: Minister of Finance and Economic Planning, Rwanda, Claver Gatete; Senior Adviser to the Coordinating Minister for the Economy and Minister of Finance, Nigeria, Chii Akporji; and Deputy Executive Director, United Nations Population Fund, Kate Gilmore. В состав дискуссионной группы входили: министр финансов и экономического планирования Руанды Клавер Гатете; старший советник министра-координатора по экономике и министра финансов Нигерии Чии Акпорджи; и заместитель Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Кейт Гилмор.
The Group wrote to the Government of Rwanda to seek clarifications on this matter; at the time of writing the present report, the Group had not received a reply.[1] Группа направила правительству Руанды письмо с просьбой предоставить разъяснения по этому вопросу, но ко времени написания настоящего доклада ответа так и не получила[1].
In February and March 2014, Victor Byiringiro met international journalists at FDLR headquarters in Buleusa, Walikale territory, and told them that FDLR was currently disarming and wanted the international community to pressure the Government of Rwanda to engage in negotiations. В феврале и марте 2014 года Виктор Бийрингиро встретился с международными журналистами в штаб-квартире ДСОР в Булеусе (территория Валикале) и сообщил им, что ДСОР приступили к процессу разоружения и просят международное сообщество оказать давление на правительство Руанды, чтобы то приступило к переговорам.
To this end, the Committee will designate one of the Commission's members on the Security Council to succeed Rwanda in coordinating this periodic stock-taking exercise С этой целью Комитет поручит одному из членов Комиссии в составе Совета Безопасности принять на себя функции по координации проведения этой периодической оценки вместо Руанды.
By bringing together countries that are on the Peacebuilding Commission agenda and emerging from conflict, as well as the World Bank and the African Union, this meeting helped countries to draw on the successful experience of Rwanda in peacebuilding and addressed a number of post-conflict challenges. Это совещание, в котором приняли участие страны, фигурирующие в повестке дня по миростроительству и переживающие постконфликтный период, а также представители Всемирного банка и Африканского союза, помогло странам проанализировать успешный опыт Руанды в сфере миростроительства и решения ряда постконфликтных проблем.
The Government of Rwanda and the United Nations country team agreed to extend the country programme to harmonize cycles of both the UNDAF and the Economic Development and Poverty Reduction Strategy (EDPRS) which commences in July 2013. Правительство Руанды и страновая группа Организации Объединенных Наций договорились о продлении страновой программы в целях согласования циклов как РПООНПР, так и Стратегии экономического развития и сокращения масштабов нищеты (СЭРСМН), осуществление которой начнется в июле 2013 года.
Mr. Diaconu said that he took note of the State party's explanation that the Hutu and Tutsi did not constitute ethnic groups in Rwanda but were social constructs which had been imposed by the colonizers and had remained embedded ever since. Г-н Дьякону принимает к сведению пояснения руандийской делегации о том, что хуту и тутси не являются этническими группами Руанды и что речь идет о социальной структуре, которая была создана колонизаторами и которая была воспринята населением как данность.
He wondered whether the State party felt constrained by its recent history to adopt that approach or whether it considered that the approach had enduring value and was particularly appropriate for Rwanda. Выступающий интересуется, считает ли государство-участник, что его недавний исторический опыт мешает ему применять такой подход, или такой подход имеет непреходящую ценность и, в частности, подходит для Руанды.
Similarly, in the area of the fight against impunity, the United Nations has supported the indictment of more than 250 persons for war crimes, crimes against humanity or genocide through the international criminal tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. Аналогичным образом, в рамках борьбы с безнаказанностью Организация Объединенных Наций оказала поддержку в привлечении к уголовной ответственности 250 лиц в связи с военными преступлениями, преступлениями против человечности или геноцидом через посредство международных уголовных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды.
In addition to the operations listed above, other joint operations have been conducted against FDLR between September 2010 and April 2012 by special units of the intelligence services of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, in Rutshuru, Nyiragongo and Masisi territories in particular. В дополнение к перечисленным выше операциям против ДСОР в период с сентября 2010 года по апрель 2012 года специальными подразделениями разведслужб Демократической Республики Конго и Руанды проводись и другие совместные операции, в частности на территориях Рутшуру, Ньирагонго и Масиси.
Mr. Karugarama (Rwanda) said that the Rwandan authorities were convinced that they were applying the correct approach to the issue of minorities and vulnerable or marginalized people, and that history would prove them right. Г-н Каругарама (Руанда) говорит, что власти Руанды убеждены в том, что применяют правильный подход к решению вопроса о меньшинствах и уязвимых или маргинализованных группах общества и что история докажет их правоту.
Thanks to assistance from some sympathetic Rwandan officials, Makenga has been able to recruit in Rwanda, but Ugandan officials have thwarted several M23 attempts to recruit on their territory. Благодаря помощи некоторых симпатизировавших ему государственных чиновников Руанды Макенга смог завербовать солдат в Руанде, однако власти Уганды пресекли несколько попыток Движения 23 марта завербовать солдат на их территории.
UN-Habitat, in collaboration with the Government of Kenya and UN-Women, hosted a capacity-building workshop in Kisumu, Kenya, for 55 local authority personnel from Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. ООН-Хабитат в сотрудничестве с правительством Кении и структурой «ООН-женщины» провели в Кисуму, Кения, семинар по вопросам укрепления потенциала для 55 сотрудников местных органов власти из Бурунди, Кении, Руанды, Объединенной Республики Танзания и Уганды.
Though the Government does not directly initiate creation of human rights or anti-discriminatory organizations, privately created human rights organisations (whether international or national) have largely benefited from the overall framework of Rwanda. Хотя правительство прямо не вовлечено в создание правозащитных и антидискриминационных организаций, созданные в частном порядке правозащитные организации (будь то международные или национальные организации) во многом пользуются общей базой Руанды.
In respect of legislation, there is no Law that establishes any form of discrimination against children and the Government of Rwanda is working hard to prevent discrimination against children. Что касается законодательства, то в Руанде нет закона, который санкционирует дискриминацию в отношении детей, и правительство Руанды не жалеет усилий для предупреждения дискриминации в их отношении.
Given this situation, the Government of Rwanda through the Ministry of Sports and Culture has developed sport policy that promotes Sports and Cultural development initiatives that lead to the economic and social transformation as well as to a productive and patriotic generation. Учитывая создавшееся положение, правительство Руанды через Министерство спорта и культуры разработало политику в области спорта, которая призвана содействовать реализации программ развития спорта и культуры, способствующим социально-экономическим преобразованиям, а также воспитанию производительного и здорового поколения.
One of the commitments of the Government of Rwanda is to promote culture which involves: values, institutions, expressions of Rwandan culture, National heritage and arts. Одним из обязательств правительства Руанды является развитие культуры, что предполагает преемственность ценностей, создание учреждений, средств самовыражения руандийской культуры, защиту национального наследия и развитие искусств.