Malcolm Gladwell wrote an article in the New Yorker on innovation, and he made the case that scientific discoveries are rarely the product of one individual's genius. |
Малколм Гладвел написал статью в НьюЙоркере об инновациях, где он сделал вывод, что научные изобретения редко являются результатом индивидуального гения. |
His loyalty to the club would pay-off when he was named as their captain in the 2007 league season, however due to injury he rarely actually captained the team. |
Из-за его преданности к клубу в 2007 году он был назначен капитаном команды, но из-за травмы он редко появлялся на поле. |
However, it is rarely found on exposed shores, and if it is found, the fronds are usually small and badly scratched. |
Как правило он встречается на каменистых берегах и редко - на открытых, и если обнаружен, таллом небольшой и сильно повреждён. |
Although the record was a success, in the years following its release, the group have regarded it with mixed feelings and rarely play its material in live performances. |
Хотя альбом пользовался успехом, в последующие годы группа отзывалась о нём со смешанными чувствами и редко играла материал из Zooropa на своих концертах. |
Each member is given an equal vote in the songwriting process; however, Buck has conceded that Stipe, as the band's lyricist, can rarely be persuaded to follow an idea he does not favor. |
Каждому музыканту дано равное право голоса в процессе написания песен; однако Бак признал, что Стайпа, как основного автора текстов, редко удаётся убедить следовать идее, которая ему не нравится. |
The pair are rarely seen, but appear to manipulate events to prompt Spider-Man to solicit the Thing to join the Avengers and Warlock in the first war against the Titan Thanos and defeat him. |
Их обоих редко видят вместе, Порядок манипулирует событиями, чтобы побудить Человека-Паука попросить Существо присоединиться к Мстителям для участия в первой войне против Титана Таноса. |
The lynx is found, although very rarely, in the mountains of western North Macedonia, while deer can be found in the region of Demir Kapija. |
Рысь встречается, хотя и очень редко, в горах запада Северной Македонии, в то время как оленей можно найти в районе Демир-Капия. |
Barney is one of my best friends in the world, we rarely fight, and once we iron out the whole pet cobra thing, we will be amazing dads. |
Барни один из моих лучших друзей в мире, мы редко ссоримся, и как только мы уладим вопрос насчёт домашней кобры, Мы будем потрясающими отцами. |
It happens in so many places and so regularly that we take it for granted and rarely even notice it. |
Это происходит во стольких многих местах и так регулярно, что мы принимаем это как должное и редко обращаем на это внимание. |
And yet, rarely are we prepared for it when it happens by. |
И даже когда такая любовь настигает нас Мы редко бываем готовы к ней |
International-relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another; as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace. |
Теоретики международных отношений, начиная с Иммануила Канта, считали, что демократические страны редко (или никогда) не воюют друг с другом; в результате политические лидеры, такие как президент США Вудро Вильсон, пытались насаждать демократию в качестве средства мирного урегулирования. |
Sampson said that Gregory had rarely spoken to Mandela, but censored the letters sent to the prisoner and used this information to fabricate a close relationship with him. |
В частности, Грегори редко говорил с Манделой, но цензурировал письма, отправленные для заключенного и использовал эту информацию для установления тесных отношений с ним. |
Berg made his debut for the Norwegian national team in 1988, but after Egil Olsen became coach Berg was rarely found good enough for the squad. |
Берг дебютировал в сборной Норвегии в 1988 году, но после прихода на пост тренера Эгиля Олсена Берг стал редко вызываться в команду. |
Early British cards rarely showed winter or religious themes, instead favoring flowers, fairies and other fanciful designs that reminded the recipient of the approach of spring. |
На первых английских открытках редко изображались зима или религиозные сюжеты, вместо этого предпочтение отдавалось цветам, феям и иным сказочным рисункам, напоминавшим получателю о приближении весны. |
Unfortunately this very rarely happens, natural link growth will include nofollow tags, banners, brand terms and a selection of utterly useless keywords such as "here" or "this website". |
К сожалению, это происходит очень редко, рост естественных ссылок будет включать в себя атрибуты тэга «nofollow», баннеры, слоганы брендов и список таких крайне бесполезных ключевых слов, как «здесь» или «этот сайт». |
They constitute what can be called the invisible welfare state, although they are rarely acknowledged as such or monitored in the same way as direct public expenditures. |
Они являются тем, что может быть охарактеризовано как "невидимое государство всеобщего благоденствия", хотя они редко признаются таковыми и их редко контролируют так же, как прямые государственные расходы. |
Lady Lyndon tended to a melancholy and maudlin temper and, left alone by her husband, was rarely happy or in good humor. |
Леди Линдон была склонна к меланхолии и грусти и, оставленная в одиночестве, редко была счастлива или весела. |
After a series of politically-motivated raids on Kirk's companies by Russian authorities, he fled the country, and has rarely been seen in public in recent years. |
После серии политически ангажированных рейдов в компании Кёрка властями России, он покинул страну и редко появлялся на публике в последние годы. |
A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff. |
Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец. |
It will not be by the excellence of our technologies or the sophistication of our specialists, but by how rarely we needed them. |
Мы будем оценивать не по нашим высококачественным технологиям или по опыту наших специалистов, а по тому, насколько редко мы к ним обращаемся. |
Arranged marriages are rarely so - so well arranged. |
В браках по соглашению редко... царит согласие. |
We're rarely in the same country, let alone the same bed. |
Мы редко в одной стране оказываемся, а уж в одной постели. |
Richard rarely talked of it, but I have thought the field of battle to be very... noisy very confusing. |
Ричард редко об этом говорил, но я думаю, на поле боя много шума, много суматохи. |
A sixth feature was the assailants' sophisticated use of locations and camouflage: the shooters rarely exposed themselves; some appeared to flit from window to window; a number of the gun barrels that could be seen were covered with a greenish gauze. |
Шестой особенностью было изощренное использование нападавшими различных позиций и маскировки: стрелки редко обнаруживали себя; некоторые показывались, перебегая от окна к окну; ряд стволов, которые можно было заметить, были покрыты зеленоватой марлей. |
Her husband Carl always teased her about her macaroni, saying it was the only thing she knew how to cook, and she rarely made it well. |
Ее муж Карл всегда дразнил ее по поводу ее макарон, говоря, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда ей это удавалось. |