Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
They exchange rings and the betrothal lasts at least a year, and is revocable by the return of the rings; however, it is rarely broken. Во время объявления помолвки стороны обменивались кольцами и оставались помолвленными как минимум год; в течение этого периода помолвку можно было отменить, вернув друг другу кольца (однако это случалось очень редко).
It often flies high over the forest canopy and soars on thermals unlike the palm crow which rarely if ever soars. Нередко он летит высоко над пологом леса, паря на тепловых потоках воздуха, что не похоже на его родственника пальмового ворона, которые вообще редко парят.
Fortunately, only rarely has the United Nations been harshly criticized; sometimes for having been ineffective in dealing with problems where ideological confrontations or clashes of interests were visible. К счастью, резкая критика в адрес Организации Объединенных Наций раздавалась довольно редко; порой - за отсутствие эффективности в решении проблем, в рамках которых прослеживались идеологическая конфронтация или столкновение интересов в некоторых районах мира.
This, however, rarely occurs and negates the reality of those women whose experiences do not fall into traditional categories of family. Это, однако, делается редко, в результате чего в ущемленном положении оказываются те женщины, насилие в отношении которых совершается вне рамок традиционных категорий семьи.
The measures taken thus far against some officers have been disciplinary and are rarely made public. In most cases they result in suspension. Дела, которые до настоящего времени возбуждались против ряда таких сотрудников, носили дисциплинарный характер, результаты расследования разглашались редко; в большинстве случаев они заканчивались временным отстранением от должности.
The involuntarily self-employed in forestry also suffer from higher occupational injury rates and are rarely covered by retirement programmes, raising the likelihood of future social burdens on already overstressed government resources. Кроме того, лица, оказавшиеся в лесной промышленности самостоятельно занятыми не по своей воле, чаще других подвергаются профессиональному травматизму и редко участвуют в программах пенсионного обеспечения, повышая тем самым вероятность возрастания в будущем социального бремени, ложащегося на и без того перенапряженный государственный бюджет.
Pension benefits are increasingly based on life-time earnings with unpaid work, in particular care activities, rarely being taken into account. Пенсионные выплаты рассчитываются главным образом на основе пожизненных трудовых доходов, в то время как неоплачиваемая работа, в особенности связанная с уходом, редко принимается во внимание.
However, rarely has this article been applied to a real case in national jurisprudence and no instance is known of its application in cases of racial discrimination. Тем не менее необходимо отметить, что в юриспруденции страны эта статья редко применялась в конкретных делах, хотя и имеются случаи ее конкретного применения в делах о расовой дискриминации.
The result was a hodgepodge of state civil rights protections, many of which were either weak, or rarely enforced where they existed at all. В результате образовался некий симбиоз гарантий защиты гражданских прав различных штатов, многие из которых являлись либо слабыми, либо редко применялись на практике даже в тех случаях, когда они имелись в наличии.
However, their direct costs are often internalized by downstream users and their long-term economic implications (including in situ values) and over-utilization are rarely factored into long-term marginal costing for investment in infrastructure. Однако связанные с ними прямые издержки зачастую покрываются за счет внутренних ресурсов пользователей, находящихся в нижних течениях водотоков, а их долговременные экономические последствия (в том числе в месте нахождения) и чрезмерная эксплуатация редко учитываются при расчетах долговременных предельных издержек для целей инвестиций в инфраструктуру.
Indeed, the Public Prosecutor's Office rarely prosecutes police in such cases, again even if recommended by a human rights commission. На практике прокуратура в таких случаях редко привлекает сотрудников полиции к судебной ответственности даже в тех случаях, когда это непосредственно требуется в рекомендациях комиссий по правам человека.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has noted that women rarely have formal title to agricultural land and therefore are deprived of asset-based security. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций отметила, что женщины редко имеют официальное право собственности на землю сельскохозяйственного назначения и, как следствие, лишены безопасности, которую обеспечивает наличие имущественных прав.
While tariffs and user fees can support the provision of water and sanitation services, they rarely cover all associated costs, in particular expansion into new or under-served areas. Хотя сборы по тарифам и абонентская плата могут частично покрывать расходы на предоставление водоснабжения и санитарных услуг, они редко покрывают все связанные с этим расходы, особенно расширение обслуживания с целью охвата новых или недостаточно охваченных районов.
Women faced with violence rarely sought adequate legal or other means of protection, as domestic violence was perceived as a familiy matter. Сталкивающиеся с насилием женщины редко просят об оказании им юридической помощи или о предоставлении других средств правовой защиты, поскольку насилие в быту считается делом семейным.
Ms. Georgantzi stated that while elder abuse was on the European Union's agenda, legal protections against abuse remained very much fragmented across the region's member States and rarely targeted older people. Г-жа Джеорганци заявила, что, хотя вопрос о жестоком обращении с престарелыми включен в повестку дня Европейского союза, меры правовой защиты, принимаемые государствами-членами региона для борьбы с жестоким обращением, по-прежнему являются весьма фрагментарными по своему характеру и редко направлены на обеспечение безопасности пожилых людей.
Women have low shares of ICT-specialist employment, and, if anything, these shares are decreasing or remaining constant, but rarely show an increase. Удельный вес женщин, занятых в сфере ИКТ в качестве специалистов, невелик, и этот показатель имеет тенденцию к снижению или остается неизменным, но редко демонстрирует рост.
Urban regeneration schemes are extremely important to meet the needs of those suffering from environmental and social injustice, but these schemes rarely consider mapping neighbourhood-level environmental pressures, nor are they always participatory. Планы восстановления городов имеют чрезвычайно важное значение для удовлетворения потребностей тех, кто сталкивается с проявлениями экологической и социальной несправедливости, однако в этих планах редко рассматриваются вопросы составления карт распространения экологических проблем на уровне отдельных районов, при этом население не всегда принимает в них участие.
That many children, when asked whether they liked school - rarely, it happens - answered in the negative is a sobering lesson for education authorities. Тот факт, что многие дети на редко задававшийся им вопрос о том, нравится ли им школа, отвечали отрицательно, является отрезвляющим уроком для органов образования.
They will be given generic terms of reference that spell out their overall roles and responsibilities, but rarely will they leave Headquarters with mission-specific policy or operational guidance in hand. Им будет изложен общий круг их полномочий, устанавливающий их генеральные задачи и обязанности, но они крайне редко будут выезжать из Центральных учреждений, имея в руках разработанную для той или иной конкретной миссии политику или оперативные указания.
Although canals are, in general, rarely economically viable and limited traffic remains a problem, they promise some advantages to landlocked Hungary. Хотя каналы, как правило, редко бывают экономически рентабельными и проблемой здесь по-прежнему заключается в ограниченности перевозок, они дают Венгрии, не имеющей выхода к морю, определенные преимущества.
The retributive process that has traditionally focused on the offender and the State is seen as archaic and still too rarely resorts to non-custodial sanctions or other alternatives, including restorative justice. Карательное правосудие, традиционно ориентированное на воздание должного правонарушителям и на государство, давно устарело: оно крайне редко применяет санкции, не связанные с тюремным заключением, а также другие альтернативные меры наказания, в том числе в области реституционного правосудия.
However, these plans are generally within the health ministries and rarely involve other ministries, leading to a fragmented approach. Однако такие планы в целом являются внутренним делом министерств здравоохранения, и крайне редко их реализацией занимаются другие министерства, что ведет к дроблению ресурсов и усилий.
In addition, employment and parental leave policies rarely support men who wish to take time off from work to care for their families. Кроме того, политика в области занятости и родительских отпусков редко создает условия для того, чтобы мужчины могли при желании брать отпуска для ухода за членами семьи.
It pointed out that, while commitments to gender equality and women's empowerment are frequently mentioned, including in poverty reduction strategy papers, they are rarely costed. В нем отмечалось, что, хотя обязательство в отношении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин часто упоминаются, в том числе в документах по стратегии сокращения масштабов нищеты, связанные с ними расходы редко когда подвергаются подсчету.
In its report, OSCE affirmed that acts of torture were much more frequent than official statistics would lead it to be believed and that they were rarely investigated or punished. В совеем докладе Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе утверждает, что акты пыток совершаются гораздо чаще, чем об этом позволяет судить статистика, и что они редко становятся предметом расследования или влекут за собой применение санкций.