She drew comparisons between a thematically arranged selection of objects from the museum collections that are rarely shown or on display. |
Это позволило ей провести сравнение тематически подобранных объектов из коллекций музея, которые редко выставлялись. |
Plow and irrigation methods are very rarely used. |
Плуг и ирригация применяются очень редко. |
Sam pays his sister Jenna's rent and buys her groceries, as she rarely leaves the apartment and lives in squalor. |
Далее становится известно, что Сэм выплачивает арендную плату своей сестры и покупает ей продукты, а также то, что сама она редко выходит из квартиры и живёт в нищете. |
During this period envelopes were rarely used. |
В то время конверты использовались редко. |
Because of her continuing role on television, Blake rarely had time for films. |
Из-за продолжительных ролей на телевидении у Аманды редко появлялось время на большое кино. |
Several other types of committees, including Select Committees, may be used, but rarely. |
Несколько других типов комитетов, таких как избранный комитет, на практике используются редко. |
Because those conditions rarely exist, they argue, most people are using confirmatory thought most of the time. |
Поскольку все эти условия редко совпадают, по мнению упомянутых психологов, большую часть времени люди используют подтверждающее мышление. |
This arrangement is often seen in stone pagodas, but rarely in brick ones. |
Такая схема часто встречается среди каменных пагод, и редко для кирпичных. |
Since the 1970s, she has rarely played in movies. |
С начала 1970-х годов актриса снималась в кино редко. |
The couple did not announce their engagement beforehand and rarely made public appearances together before their marriage. |
До брака они даже не заявили о своей помолвке и редко появлялись на публике. |
The Argyle handbook of 1904-05 describes him as being "splendid in defence and rarely beaten". |
Справочник «Плимут Аргайл» описывает его как «великолепного в обороне и редко обыгрываемого». |
You can move rarely used contacts to the Archive and get more free space on the phone. |
Редко используемые контакты можно переместить в Архив и освободить место на телефоне. |
They quickly gained reputations as professional, reliable and versatile actors, and were rarely out of work. |
Они быстро завоевали репутацию профессиональных и надёжных актёров и редко были вне работы. |
Co-workers have said he rarely talked to anyone and appeared to have few or no friends. |
Коллеги утверждали, что он редко общался с кем-либо и, похоже, у него было мало друзей, либо они вообще отсутствовали. |
There were rarely any periods of peace. |
В мирное время встречается крайне редко. |
It occupies coastal lowland areas, swamps, and rivers and is rarely found more than forty miles from the coast. |
Он охватывает прибрежные низменности, болота, реки, кролики редко встречаются более чем в 60 километрах от берега. |
The coupé was deleted, and the hardtop sedan is rarely seen outside Japan. |
Купе перестал выпускаться, и хардтоп седан редко можно было увидеть за пределами Японии. |
It is rarely seen out of such terrain. |
Подобное воспитание редко увидишь в этой стране. |
After that, he appeared only rarely on the public stage. |
После этого он крайне редко появлялся на публике. |
You rarely hear someone so young with such a beautiful voice . |
Редко можно встретить кого-то столь же юного и с такими актёрскими способностями». |
Due to the sensitive nature of the song, the band rarely plays "Timothy" live. |
В связи с деликатным характером песни, группа редко играет "Timothy" вживую. |
Most of the protocols described by this early version are rarely used today. |
Большинство протоколов, описанных в этой версии, сейчас редко используется. |
The Federal Assembly convenes only rarely, for instance to witness the inauguration of the Federal President. |
Федеральное Собрание созывается редко, например, для инаугурации Федерального президента или объявления ему импичмента. |
Jan II probably preferred to stay in his domains and rarely leave Opole. |
Ян Добрый, вероятно, предпочитал оставаться в своих владениях и редко покидал Ополе. |
She rarely deferred to the Prince or to the royal family, and was often intransigent when it came to the children. |
Она редко делала различия между принцами и королевской семьёй, и часто была непримирима, когда дело касалось детей. |