Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
As regards interpretation, the 1994 Model Law was rarely enacted without tailoring to local circumstances, and this approach is expected for the 2011 Model Law. Что касается толкования, то Типовой закон 1994 года редко принимался без корректировки положений с учетом местных условий, и в отношении Типового закона 2011 года ожидается применение такого же подхода.
Furthermore, while truth-seeking rarely discloses facts that were previously unknown, they still make an indispensable contribution in officially and publicly acknowledging these facts. Кроме того, хотя в процессе установления истины редко вскрываются ранее неизвестные факты, он, тем не менее, вносит незаменимый вклад в официальное и публичное признание этих фактов.
Other States prosecuted children for acts committed in association with armed groups despite the fact that national and military courts rarely applied juvenile standards. В других государствах детей преследуют в судебном порядке за действия, совершенные в составе вооруженных групп, несмотря на тот факт, что национальные и военные суды редко применяют нормы в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
The difference between the two approaches and among the specific legal systems described above rarely lies in a significant way in the writing requirement. Описанные выше два подхода и конкретные правовые системы редко значительно отличаются друг от друга в том, что касается требования о соблюдении письменной формы.
He therefore proposed deleting recommendation 62 and discussing the options instead in the commentary, emphasizing that although the issue was theoretically important, it rarely arose in practice. В этой связи оратор предлагает исключить рекомендацию 62 и обсудить вместо этого варианты в комментарии, отметив, что, хотя этот вопрос является теоретически важным, он редко возникает на практике.
Consequently, a call for increased health resources - and nothing more - rarely satisfies those who wish to see the right to health animate policy-making processes. Следовательно, призыв только к увеличению объема ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения, редко удовлетворяет тех, кто желает, чтобы право на здоровье полностью учитывалось в процессе разработки политики.
Because of the detailed and complex programmes of the subsidiary bodies, the Committee has rarely been able to offer an adequate policy framework and guidance. Ввиду детализированного и сложного характера программ вспомогательных органов Комитет редко имел возможность предложить адекватные политические концепции и руководящие указания.
Technologies that may become attractive in the long-term are rarely considered in TNAs; Технологии, которые могут стать привлекательными в долгосрочной перспективе, редко рассматриваются в ОТП;
There are wide gaps in this reporting, and the reported data are rarely used for the production of national environmental assessment reports. В таких докладах имеется много пробелов, а поэтому содержащиеся в них данные редко используются для подготовки национальных докладов об оценке окружающей среды.
Individual sulphide structures and mounds rarely exceed a few tens of metres m in diameter, with bulk tonnages of no more than a few thousands of tonnes each. Индивидуальные сульфидные структуры и холмы редко превышают в диаметре несколько десятков метров, с объемной мощностью не более нескольких тысяч тонн каждая.
Marriage contracts were possible, and could restrict polygamy, but were very rarely used, perhaps because of a lack of awareness. Возможность заключения брачного контракта существует, и это может ограничить распространение полигамии, однако такие контракты заключатся редко, возможно, из-за низкой осведомленности в этом вопросе.
By contrast, weapons are not visible and are rarely used in the counties, although hunters reportedly use 12-gauge hunting ammunition manufactured in and smuggled from Guinea. С другой стороны, в графствах оружие используется редко, хотя, согласно сообщениям, охотники используют охотничьи патроны 12го калибра, которые производятся в Гвинее и тайком ввозятся в Либерию.
Empirically, when fighting flares up between States, the Security Council rarely determines in a binding fashion who has initiated an armed attack and who is therefore entitled to exercise self-defence. С эмпирической точки зрения, когда между государствами происходят столкновения, Совет Безопасности редко выносит определение в обязательном порядке относительно того, кто стал инициатором военного нападения, а кто, следовательно, имеет право на реализацию самообороны.
Though an amnesty system exists, it has very rarely been applied in cases of capital punishment, the last instance being in 1975. Хотя механизм амнистии и существует, в случае преступлений, наказуемых смертной казнью, он применяется крайне редко, и последний такой случай имел место в 1975 году.
At the same time, in some other regions legal representatives rarely assist any suspect at the police detention stage of the criminal justice process. В то же время в некоторых других регионах адвокаты редко имеют возможность помочь подозреваемым в уголовных делах на этапе их содержания под стражей в полиции.
The perpetrators of ethnically motivated crimes were rarely, if ever, brought to justice, and any investigations instituted were usually abandoned for lack of evidence. Лица, виновные в совершении преступлений по этническим мотивам, если и привлекаются к ответственности, то крайне редко, а любые возбуждаемые расследования, как правило, прекращаются за недостаточностью доказательств.
We have resolution 1353 (2001), but even this has been rarely observed - and then only in the breach. Существует резолюция 1353 (2001), но даже она соблюдается очень редко, лишь в исключительных случаях.
Minorities are sometimes mentioned in lists of "vulnerable groups", but rarely are the circumstances of their vulnerability analysed or responded to with separate measures. Меньшинства иногда упоминаются в перечнях "уязвимых групп", но редко когда анализируются обстоятельства их уязвимости или принимаются меры для устранения ее причин.
Despite improvements, reporting is rarely disaggregated, making it difficult to discern the extent to which funding patterns match children's needs. Несмотря на улучшения, содержащиеся в докладах данные редко бывают дезагрегированными, что не позволяет прийти к какому-либо выводу относительно того, в какой мере механизмы финансирования соответствуют потребностям детей.
Ecological requirements of the water bodies are rarely considered and win-win solutions to mitigate existing - and avoid future - conflicts over water resources are not yet drawn up. В таких случаях редко принимаются во внимание экологические потребности водных объектов, а взаимовыгодные решения, позволяющие решить существующие проблемы и избежать проблем в будущем, до сих пор не найдены.
All too rarely are prosecutions built on painstaking forensic and other investigative work which would reduce the need to rely upon witnesses. Слишком уж редко судебное преследование ведется на основе криминалистической экспертизы и другой кропотливой следственной работы, которая снижает необходимость использования показаний свидетелей.
When women do take up careers in science and technology, their professional progress is slower and they rarely hold high-level decision-making positions. Когда женщины занимаются профессиональной деятельностью в области науки и техники, их профессиональный рост замедлен и они редко занимают директивные должности высокого уровня.
Thus, issues of public policy (ordre public) rarely arise in the context of information exchange between treaty partners. Таким образом, вопросы публичного порядка (оговорка о публичном порядке) редко возникают в контексте обмена информацией между партнерами по договору.
It is obvious that in this sphere, as in others, women generally occupy junior and middle-ranking posts and rarely advance to the decision-making level. Очевидным является факт, что в этой сфере, как и в иных, женщины занимают преимущественно низшие и средние позиции и редко достигают уровня принятия решений.
New technologies and arrangements (such as telecentres) are rarely used to strengthen the "push" of local content from local people. Новые технологии и механизмы (например, телецентры) редко используются для более активного «продвижения» местного информационного наполнения, разработанного местными специалистами.