He reminded participants that, while poverty was a topic present in most international debates, rarely was analysed in relation to human rights, as done at the Social Forum. |
Он напомнил участникам о том, что, хотя нищета является темой, затрагиваемой в рамках большинства международных обсуждений, она редко анализируется в увязке с правами человека, как это делается на Социальном форуме. |
Secondly, the majority of the events organized to discuss women and poverty at the international level rarely involved poor women or grass-roots organizations able to represent them. |
Во-вторых, к проведению большинства мероприятий, организуемых на международном уровне с целью обсуждения проблем женщин и нищеты, редко привлекаются неимущие женщины или низовые организации, способные представлять их. |
She also underlined that while States had adopted in their legislation measures for improving the condition of women, their effective implementation was rarely discussed. |
Она также подчеркнула, что, хотя государства приняли в своем законодательстве меры по улучшению положения женщин, вопрос об их эффективном осуществлении обсуждается редко. |
She noted that use of the Internet to disseminate racist material was rarely reported by States parties, which might reflect a weakness in the instrument. |
Она отмечает, что об использовании Интернета для распространения расистских материалов редко сообщается государствами-участниками, что может свидетельствовать о недостатке самого договора. |
In addition the Committee notes that the socially and/or economically disadvantaged families are rarely involved in the policy-making processes and lack opportunities to affect the policymakers. |
Кроме того, Комитет отмечает, что социально и/или экономически обездоленные семьи редко привлекаются к процессам выработки политики и лишены возможностей влиять на людей, формирующих политику. |
Owing to their consensual nature, several types of corruption offences are rarely reported to the police or are dealt with by the criminal justice system. |
Вследствие их консенсуального характера о некоторых видах коррупционных преступлений редко сообщается полиции или ими редко занимаются в рамках системы уголовного правосудия. |
Regarding equality, he said that since complaints about discrimination were few and usually dealt with in very specific cases, international instruments had rarely been resorted to. |
В отношении равноправия оратор говорит, что в связи с малочисленностью жалоб по поводу дискриминации, которые, как правило, касались весьма специфических случаев, к международным договорам как средству защиты обращались редко. |
The explicit guarantee in article 38 of the Constitution that confessions obtained by duress are inadmissible as evidence of guilt is rarely respected. |
Четко сформулированное в статье 38 Конституции положение о том, что признания, полученные под давлением, как доказательство вины неприемлемы, соблюдается редко. |
However, it is important to admit that monitoring mechanisms remain limited, and transnational corporations are still rarely under scrutiny for their respect of human rights. |
Однако важно признать, что механизмы контроля остаются ограниченными, и транснациональные корпорации по-прежнему редко подвергаются проверке с точки зрения соблюдения ими прав человека. |
Although hallucinogens are rarely associated with compulsive or dependent use, they are known to have modest abuse potential, particularly in polydrug abusers. |
Хотя галлюциногены редко вызывают компульсивное влечение или зависимость, известно, что они обладают умеренным наркоманическим потенциалом, особенно в случае полинаркомании. |
Moreover, commodity booms frequently produce ugly politics in countries with weak institutions, leading to costly struggles for resource rents, which are rarely invested wisely. |
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно. |
HIV prevalence in Kenya has halved in a decade - a dramatic and sustained decline rarely seen elsewhere in Africa. |
За десятилетие показатель распространенности ВИЧ в Кении снизился в два раза - это резкое и устойчивое снижение показателя, которое редко наблюдается в странах Африки. |
Dissociated Vertical Deviation is a special type of hypertropia leading to slow upward drift of one or rarely both eyes, usually when the patient is inattentive. |
Диссоциация вертикального отклонения является особым типом гипертропии, ведущей к медленному дрейфу вверх одного или редко обоих глаз, как правило, когда пациент невнимателен. |
Thus, verbal antisemitism was rarely expressed directly, but rather used coded expressions, which reflected one of the country's major characteristics - ambivalence and ambiguity toward its past. |
Таким образом, антисемитизм редко выражалось словесно и напрямую, а скорее использовались закодированные выражения, отражающие одну из важнейших характеристик страны - амбивалентность и двусмысленность по отношению к своему прошлому. |
Members of Morning Musume rarely stay in the group for more than ten years, and to date only four members have done this. |
Участницы Morning Musume редко остаются в группе более семи лет, и на сегодняшний день лишь двенадцать участниц сделали это. |
Supermarkets, convenience stores, and gas stations in New Jersey rarely sell alcoholic beverages because state law prohibits any person or corporation from possessing more than two retail distribution licenses. |
Супермаркеты, бакалеи и автозаправочные станции в Нью-Джерси редко продают алкогольные напитки, поскольку законодательство штата запрещает любому физическому или юридическому лицу владеть более чем двумя лицензиями на розничную торговлю спиртным. |
After the roles are implemented in the system, transactions corresponding to each role rarely change. |
После того, как в системе заведены роли, транзакции, соответствующие каждой роли, меняются редко. |
Dahlia is seen smiling only rarely (usually before a good battle), but she has got a dark sense of humor. |
Далию редко можно увидеть с улыбкой на лице (как правило, перед доброй битвой), но у неё есть мрачное чувство юмора. |
Moreover, unlike UNOPS, other organizations such as UNESCO, are rarely solicited for procurement activities in emergency situations, but rather intervene more frequently in a post-conflict context. |
Кроме того, в отличие от ЮНОПС, к другим организациям, таким, как ЮНЕСКО, редко обращаются с просьбой об осуществлении закупок в чрезвычайных ситуациях; они чаще участвуют в деятельности в постконфликтном контексте. |
It is also reported that hospitals in some areas are receiving a significant number of cases of female burn victims, which are rarely investigated. |
Также сообщается, что в больницы в некоторых районах поступает значительное число женщин с ожогами, и эти случаи редко становятся предметом расследования. |
As the band members were "spread far across Norway", they could rarely rehearse; some of the rehearsals were recorded on tape. |
Поскольку участники группы были «раскиданы по всей Норвегии», они редко могли репетировать; некоторые из репетиций были записаны на пленку. |
However, when she uses her powers as a regular character this rarely comes into play. |
В то же время, когда она использует свои силы как обычный персонаж, это редко играет какую-либо роль. |
As identities are rarely available from the domain being modeled, they are instead technically generated, e g from an incrementing number sequence. |
Поскольку тождества редко доступны из моделируемого домена, они вместо этого технически сгенерированы, ё g из возрастающей числовой последовательности. |
In contrast to all these ant species, and despite their enormous diversity of prey, Dorylus ants rarely consume termites. |
В отличие от всех этих видов муравьев и, несмотря на всё огромное разнообразие их добычи, кочевники рода Dorylus редко потребляют термитов. |
Dare performed on stage rarely for the next few years, appearing in Hanky-Panky at the Empire Theatre in 1917. |
В течение следующих лет она редко выступала на сцене, появившись в постановке Hanky-Panky в Empire Theatre в 1917 году. |