Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
In other countries, data collectors are taken for granted and are rarely recognized for the important contribution they make. В других странах регистраторы рассматриваются в качестве рядовых работников, и их важная роль в проведении обследований редко получает должное признание.
In these cases, rarely do the "protectors" bother to correct the child's legal status. Такие "защитники" редко берут на себя труд привести правовой статус ребенка в соответствие с законом.
They were usually resolved by bodies within the police force, and the police were rarely condemned or convicted. Решения по этим жалобам принимают органы, в том или ином отношении зависящие от полиции, и полицейские редко признаются виновными и несут наказание.
The view has been expressed in some quarters that the United Nations has become nothing more than a talk shop from which concrete action rarely emanates. В некоторых кругах выражают такое мнение, что Организация Объединенных Наций превратилась в профессиональную говорильню, которая редко предпринимает какие-либо действия.
Cohabitation arrangements are not recognized and in these cases the retirement pension rights accrue to the owner of the business, who is rarely a woman. Гражданский брак при этом не признается, и в этом случае право на пенсию получает только глава хозяйства, каковым редко является женщина.
And negotiation is rarely about the "application" of conflict-rules rather than trying to find a pragmatic solution that could re-establish the disturbed harmony. И переговоры редко касаются "применения" коллизионных норм; скорее они являются попытками отыскать прагматическое решение, способное восстановить нарушенную гармонию.
Football hooliganism and nationalism create a witch's brew that, until lately, has rarely been sipped in Asia. Футбольное хулиганство и национализм - это дьявольская смесь, которая до последнего времени редко проникала в Азию.
But private investment too rarely benefits the poorest of the poor - precisely those who need it most. Однако частные инвестиции очень редко помогают беднейшим из бедных, т.е. тем, кому они необходимы больше, чем кому-либо другому.
However, such committees are rarely active or operational owing to a lack of human, technical and financial resources to effectively implement the activities under the Convention. В то же время такие комитеты редко играют активную роль или осуществляют активную деятельность ввиду отсутствия людских, технических и финансовых ресурсов для эффективного осуществления деятельности согласно Конвенции.
The Committee is, however, concerned that the possibility to record child hearings is rarely utilized in case of foreign non-accompanied children. Наряду с этим Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что при рассмотрении дел несопровождаемых детей-иностранцев возможность вести такую запись используется редко.
Her harshest criticism was directed toward the authorities who, according to her, are rarely able to provide any answers or solutions when complaints are filed. Наиболее резко она критиковала власти, которые, согласно ее утверждениям, редко бывают способны дать ответы или найти решения в случае поступления жалоб.
In addition, the fate of soldiers on both sides who are hors de combat remains uncertain, as humanitarian principles have rarely been respected in the conflict. Кроме того, остается неясной судьба солдат обеих сторон, ставших небоеспособными, поскольку гуманитарные принципы соблюдаются в этом конфликте весьма редко.
It is in fact only rarely that the conditional nature of an interpretative declaration is so clearly apparent from the wording used. Вместе с тем из положений заявления о толковании редко когда можно уяснить, содержит ли оно в себе условие или нет.
On the other hand, land-working cooperatives, where members do not necessarily own the land, have rarely thrived. С другой стороны, весьма редко процветают кооперативы по обработке земли, в которых земля не обязательно принадлежит членам кооператива.
However, since corruption is of a clandestine nature, it is rarely properly documented or reported. Поскольку коррупция носит тайный характер, о случаях коррупции сообщается далеко не всегда и редко когда имеется должным образом оформленная соответствующая документация.
Weapon injuries do not appear to be a problem; health facilities operating in the counties are rarely solicited for treating firearm injuries. Огнестрельные ранения, судя по всему, не представляют проблему; поскольку местное население редко обращается в медицинские учреждения за помощью при таких ранениях.
Women are rarely included in HIV therapeutic trials in numbers adequate for study power to draw conclusions about them. Женщины редко привлекаются к клиническим испытаниям ВИЧ-препаратов в достаточном количестве, чтобы изучить их эффективность и сделать соответствующие выводы.
Nigerians see all policemen and women as police first and would rarely want to know what states they come from. Нигерийцы рассматривают всех полицейских, как мужчин, так и женщин, прежде всего как представителей полиции и редко задаются вопросом их происхождения.
Another big surprise was that, after a day of fasting, people rarely gorge themselves on their feed days. Другой хорошей новостью было то, что после целого дня разгрузочной диеты, люди редко переедают во время "питательных" дней.
You know the albinism trait makes them easier targets for predators so they're rarely found outside of captivity. Ты знаешь, что альбиносы являются лёгкой мишенью для хищников, поэтому они редко приживаются в дикой природе.
Thematic assessments (pressure-based) are prevailing and quantitative impact assessments of multiple human threats and related impacts on marine habitats have rarely been conducted at the regional level. Преобладают тематические оценки (рассматривающие факторы, оказывающие давление), в то время как количественные оценки воздействия многочисленных антропогенных угроз и их последствий для морской среды обитания редко проводятся на региональном уровне.
Although exact figures are lacking, it is believed that most environment-related migration takes place over relatively short distances and only rarely across international borders. Хотя точные данные отсутствуют, считается, что основная часть мигрантов, перемещение которых связано с экологическими изменениями, передвигаются на относительно короткие расстояния и редко пересекают границы государств.
It is argued that, as shocks rarely, if ever, impact single countries, there are gains to be had from multi-country cooperative approaches. Утверждается, что, ввиду того, что потрясения редко, или почти никогда, не затрагивают только отдельные страны, совместные подходы с участием многих стран обещают существенные выгоды.
Freedom of association represents an integral dimension of their rights under article 31, as children together create forms of imaginative play that are rarely achieved in adult-child relations. Свобода ассоциации является неотъемлемым аспектом их прав, закрепленных в статье 31, поскольку дети вместе выдумывают такие игры, которые можно редко создать в рамках отношений между взрослыми и детьми.
But, the point is that scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity. Тем не менее, проблема заключается в том, что, как правило, аквалангисты держатся на глубинах меньше 30 метров, и очень редко ныряют на глубину больше той, что я указал, по крайней мере, если они находятся в здравом уме и твердой памяти.