Moreover, impact assessments of human rights violations of export credit agency-backed operations are rarely undertaken. |
Кроме того, оценки последствий операций, осуществляемых при содействии экспортно-кредитных агентств, с точки зрения нарушений прав человека проводятся редко. |
Furthermore, split incentives between tenants, homeowners and energy producers rarely work in favour of energy efficiency. |
Кроме, того, дифференциация стимулов между квартиросъемщиками, домовладельцами и энергопроизводителями редко способствует повышению энергоэффективности. |
However, the behaviour of decision-makers in development is rarely determined by the compelling value of an idea. |
Однако поведение лиц, ответственных за принятие решений в сфере развития, редко определяется непреложной ценностью той или иной идеи. |
Incommunicado detention was, in practice, a measure rarely applied. |
На практике помещение в одиночною камеру является мерой, которая применяется редко. |
International environmental agreements - whether voluntary or legally bindingvery rarely provide for authoritative interpretation of their texts by third parties. |
Международные природоохранные соглашения - будь то добровольного или юридически обязательного характера - крайне редко предусматривают возможность компетентного толкования текстов третьими сторонами. |
Conectas indicated that the practice of torture is rarely and still very inefficiently investigated. |
Организация "Прямые человеческие контакты" указала, что случаи пыток редко и по-прежнему очень неэффективно расследуются. |
Animal breeding research rarely focuses on low external input production systems often found in the developing world. |
Исследования в области животноводства редко бывают нацелены на системы производства с низким объемом вводимых извне ресурсов, зачастую встречающиеся в развивающихся странах. |
In addition, this concentration is undeniably affected by conditions linked to hearing which are rarely ideal. |
Помимо этого, такой сосредоточенности несомненно мешают обстоятельства, связанные со слышимостью, которая редко бывает идеальной. |
Lastly, the method whereby a suspect being questioned was shaken was rarely used. |
И наконец, метод допроса, заключающийся в применении насилия в виде избиения подозреваемого лица, используется очень редко. |
Nonetheless, several speakers maintained that there is rarely a situation where there is a confrontational mode between permanent and non-permanent members. |
Тем не менее ряд выступавших заявили, что редко возникает ситуация, когда постоянные и непостоянные члены работают в режиме конфронтации. |
I actually toyed with being a freegan in college, but it turns out that female anarchists rarely shower. |
В колледже я одно время увлекался фриганизмом, но оказалось, что женщины-анархистки редко моются. |
Multilateral institutions policies rarely, if ever, set forth comprehensive guidelines on the policing of assemblies. |
Принятые в многосторонних учреждениях нормы редко включают в себя положения об обеспечении общественного порядка при проведении собраний, если включают подобные положения вообще. |
However, consideration of this area of development rarely addresses inequalities and the dimensions of population associated with majority/minority relations. |
Однако при рассмотрении этой области развития редко затрагиваются вопросы неравенства и характеристики народонаселения, связанные с отношениями между теми, кто составляет большинство, и теми, кто принадлежит к меньшинствам. |
Publically available information was rarely provided in accessible formats and no sign language interpreter schemes existed in public services. |
Обеспечиваемая на государственном уровне информация редко предоставлялась в доступных форматах, и при этом в рамках оказания государственных услуг не предусматривался сурдоперевод. |
Municipalities have rarely used police or other available resources to prevent or sanction illegal occupation of property. |
Муниципалитеты редко используют полицию и другие имеющиеся в их распоряжении ресурсы для того, чтобы предотвращать незаконный захват собственности или наказывать тех, кто этим занимается. |
Environmental degradation rarely stops at national borders, yet many environmental policies and institutions do. |
Хотя национальные границы редко преграждают путь экологической деградации, они служат такой преградой для многих видов экологической политики и учреждений. |
The last known execution took place in April 2003 and death sentences have rarely been imposed in recent years. |
Насколько известно, в последний раз смертный приговор был приведён в исполнение в апреле 2003 года. В последние годы суды редко выносили смертные приговоры. |
Imperfections like blocked pores, pimples and comedones rarely appear on my face. |
У меня на лице редко возникают дефекты, такие как закупоренные поры, прыщи и угри. |
Frying is done mainly on the combination vegetable and animal fat, more rarely on open flame. |
Обжаривание, в основном, на комбинации растительного и животного жира, значительно более редко на открытом огне - в тандыре или на мангале. |
Ileana rarely received permission from Carol to visit Romania; this irritated Marie greatly. |
Она также навещала Илеану и её детей в Австрии; сама Илеана редко получала разрешение от Кароля II посетить Румынию, что сильно раздражало Марию. |
England Rhinegold Classical Magazine said his recording of Debussy's Préludes showed... extraordinary imagination and a musical tone rarely heard. |
«Rhinegold Magazine» (Англия) пишет о его записи «Прелюдии» Дебюсси: «... такого внеочередного воображения и музыкального тона я редко слышал». |
Unfortunately, it is rarely evaluated which of these concepts entertain customers and employees and which goals are reached. |
К сожалению, редко проводится оценка того, какие из этих концепций приятны для потребителей и сотрудников, а также не осуществляется анализ достигаемых целей. |
Second honeymoons rarely, if ever, recapture the zest of lost love. |
Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви. |
Springs rarely did anything in a small way and usually had fun doing it. |
Крупномасштабные военные кампании предпринимались Рожером редко и, обычно, в тот момент, когда он был уверен в успехе. |
A frequent visitor to the store, though he rarely buys anything. |
Работает в невзрачной компании по продажам, но она редко её посещает, постоянно берет перерывы продолжительностью в несколько часов. |