| However, data on value added are rarely available at the necessary level of detail. | Однако данные о добавленной стоимости редко имеются в наличии на требуемом уровне детализации. |
| In the opinion of the Committee, experience shows that such targets are rarely met. | По мнению Комитета и с учетом опыта, такие цели достигаются редко. |
| In addition, a further challenge is that formal peace processes rarely take gender perspectives into account. | Помимо этого проблема состоит еще и в том, что в официальных мирных процессах редко учитываются гендерные факторы. |
| At the international level also, various sectors interfacing with forests rarely meet to discuss interrelated and cross-sectoral issues. | Так и на международном уровне различные секторы, соприкасающиеся с лесной сферой, редко проводят совместные совещания для обсуждения взаимосвязанных и межотраслевых вопросов. |
| The internally displaced persons in Myanmar rarely flee in large numbers. | Внутриперемещенные лица в Мьянме редко переселяются большими группами. |
| It has been observed that electronic reverse auctions rarely close after a fixed duration of time has expired. | Отмечено, что электронные реверсивные аукционы редко закрываются после истечения установленного срока. |
| Small island developing States rarely have an extensive and stable cadre of professional expertise, resulting in multiple tasking of few individuals. | Малые островные развивающиеся государства редко располагают многочисленными и стабильными профессиональными кадрами, в результате чего немногочисленные специалисты вынуждены выполнять большое число разнообразных задач. |
| Richer Romanies rarely are aware of the need to donate something and invest in their own culture. | Зажиточные цыгане редко осознают потребность в пожертвованиях на развитие своей собственной культуры. |
| While this risk cannot be ignored, a negotiating process is rarely without safety nets. | И хотя такой риск нельзя игнорировать, переговорный процесс редко обходится без подстраховок. |
| Urban transport and traffic have rarely been seen as environmental issues. | Городской транспорт и перевозки редко рассматриваются как источник экологических проблем. |
| Information on services for the poor is rarely made readily available. | Беднякам редко удается получить своевременную информацию об имеющихся услугах. |
| An additional procedure allowing an additional eight weeks for adjustment of pleadings is available but rarely followed. | В рамках дополнительной процедуры период согласования может быть продлен еще на восемь недель, однако на практике эта мера применяется редко. |
| The parents of such detainees were reportedly rarely informed of their detention. | Согласно полученной информации, родителей задержанных детей редко информируют о факте их задержания. |
| Vulnerability, then, is rarely a one-dimensional condition. | По этой причине уязвимость редко когда является одноаспектным состоянием. |
| Simple solutions rarely respond appropriately to complex situations. | Простые решения редко когда подходят для сложных ситуаций. |
| In practice, the Decree had rarely been enforced. | На практике этот Указ применяется редко. |
| In practice, criminal courts only rarely impose prison sentences on juveniles, except in cases of very grave or recurrent offences. | На практике уголовные суды весьма редко избирают несовершеннолетним в качестве меры наказания тюремное заключение, за исключением случаев крайне тяжких или повторных преступлений. |
| In a world dominated by powerful economic and political interests, issues of vulnerability and disadvantage are rarely raised. | В мире, в котором доминируют мощные экономические и политические интересы, вопросы уязвимости и неблагоприятного положения поднимаются редко. |
| In such cases, interns are rarely able to complete a study, leaving portions for someone else to finalize. | В этих случаях стажерам редко удается завершить начатые исследования, и часть их работы приходится завершать кому-то другому. |
| The death penalty was only rarely carried out and was usually commuted to a life sentence. | Смертные приговоры приводятся в исполнение весьма редко и обычно заменяются наказанием в виде пожизненного заключения. |
| In particular, consensual unions are rarely reflected in civil registration data. | В частности, гражданские браки или внебрачные сожительства редко отражаются в данных учета населения. |
| Today, the positive medical opinion required for an abortion is rarely refused. | Сегодня положительное заключение врача относительно аборта редко отклоняется. |
| Furthermore, women were rarely represented in posts of higher responsibility. | К тому же, женщины редко представлены на ответственных должностях. |
| It was recognized that there are not enough specialized science journalists in developing countries and science stories are rarely given prominence in the news. | Было признано, что в развивающихся странах не хватает журналистов, специализирующихся на научных вопросах, и что научным сообщениям редко уделяется большое внимание при изложении новостей. |
| Uncertainty ranges for point estimates were rarely provided. | ё) очень редко представляется информация об интервалах неопределенности для точечных оценок. |