With regard to the Department for Development Support and Management Services, liquidated damages have rarely been a part of its contracts/purchase orders. |
Что касается Департамента по поддержке развития и управленческому обслужива-нию, ликвидированные убытки редко составляли часть его контрактов/заказов на закупку. |
The area of most farms did not exceed a dozen or so hectares, only rarely going beyond 20 ha. |
Площадь большинства фермерских хозяйств составляла лишь несколько гектаров, редко превышая 20 га. |
It is a Babel that divides; it is only very rarely a Pentecostal gift of tongues. |
Это - разобщающая сложная структура; лишь очень редко это многократный речевой дар. |
But in the developing world, immediate economic needs often override long-term imperatives, and protecting a fragile environment is rarely a priority at the national level. |
Однако в странах развивающегося мира непосредственные экономические нужды часто преобладают над долговременными расчетами, и защита хрупкой среды редко стоит среди приоритетов на национальном уровне. |
Finally, button-fastened boots were common at the beginning of the last century but are rarely seen today. |
Медная кастрюля Медные кастрюли были распространены в начале ХХ века, но сегодня встречаются редко. |
Luckily, I was able to get the head of the fetus out on the first try, but it rarely goes like that. |
К счастью, у меня всё получилось с первого раза, что случается редко. |
She's a straight "A" student who never drinks and rarely goes out. |
Она твёрдая отличница, никогда не пила и редко бывала в компании. |
However, this provision is rarely utilized in Zambia due to the requirement of paying for the upkeep of the judgement debtor. |
Однако в Замбии это условие используется достаточно редко, поскольку содержание должника в тюрьме требует больших расходов. |
Yet Somalia still rarely gets into the headlines. This partly reflects the near impossibility of gathering news. |
Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали. |
I also find that I rarely match with guys outside of my race. |
К тому же я редко совпадаю с парнями другой расы. |
So, too, the country's unique peace process has rarely gained outside attention since the guns fell silent two years ago. |
Однако непальская кровавая гражданская война, продолжавшаяся в течение десяти лет, редко оставалась в центре международного внимания. |
There was resurgence in the incidents of mob killings because perpetrators of 'mob justice' were rarely identified and prosecuted. |
Число случаев самосуда возросло, поскольку виновные в самосуде редко устанавливаются и привлекаются к ответственности. |
ALRC noted that arrest warrants and information regarding the charge against the person are rarely produced at the time of arrest. |
АЦПЗ отметил, что при проведении арестов редко предъявляются постановления об аресте и информация о выдвигаемых обвинениях. |
The dominant pattern of distributing competencies between regulators and the competition authority is rarely one whereby competition authorities replace sector-specific regulators. |
При распределении полномочий между органами регулирования и органами по вопросам конкуренции последние редко подменяют отраслевые структуры. |
What I mean to say is, progress rarely comes from those who are content and secure. |
Я лишь хотел сказать, что прогресс редко исходит от довольных жизнью людей. |
In its February 2013 monthly forecast, the Security Council Report noted that the pen-holders and Chairs of the relevant subsidiary bodies rarely coincide. |
В своем ежемесячном февральском 2013 года прогнозе Совет Безопасности отметил, что кураторы и председатели соответствующих вспомогательных органов редко являются одними и теми же лицами. |
As these types of services are rarely traded in markets, the benefits associated with such services are generally undervalued in decision-making (MEA 2005). |
Поскольку рыночная торговля такими услугами ведется редко, блага, обеспечиваемые ими, при принятии решений обычно недооцениваются (МЕА 2005). |
The author further argues that the discretionary and non-appellable powers of the Minister to intervene are rarely invoked, even when issues of procedural fairness are involved. |
Далее автор доказывает, что дискреционные и бесспорные прерогативы министра на вмешательство реализуются редко, даже когда речь идет о проблемах процедурной справедливости. |
However, some limited snapshots are available, all of which indicate that women are rarely well represented. |
Однако имеется незначительная статистическая информация, которая в целом указывает на то, что надлежащая представленность женщин в этих органах обеспечивается редко. |
And we all talk about brainstorms in our daily lives, butwe rarely see or listen to one. |
Мы с вами часто говорим о мозговых штурмах, но редко можемувидеть или послушать настоящую мозговую бурю. |
Such women usually come from a background of extreme poverty and are rarely high up in the criminal gangs which use them. |
Эти женщины обычно являются выходцами из наиболее обездоленных слоев населения и редко верховодят в преступных бандах, использующих их в своих целях. |
Very rarely does one hear of the "loose moral character" of the father or men described as solmit. |
О "низком моральном облике" отца или мужчины почти не говорят; также крайне редко можно услышать, что мужчину называют "солмит". |
Journalists' passions are rarely inflamed for or against it. |
Очень редко она становится предметом горячих дискуссий в журналистских кругах. |
Although these new methods are often promoted in the name of reducing hunger, in practice this type of farming rarely benefits the poor. |
Хотя эти новые методы часто пропагандируются как средство борьбы с голодом, на практике результаты их применения редко идут на благо беднякам. |
Savah has only rarely done so, as when she magically lights the lanterns for the Sun Village's annual festival. |
Сава демонстрировала её очень редко, например, лишь когда она зажигает фонари для ежегодного праздника Солнечной Деревни. |