Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
Although rural women's participation in nomadic animal husbandry was increasing, new technologies, which could improve their working conditions, were rarely introduced. Несмотря на то что сельские женщины все активнее проявляют себя в кочевом животноводстве, новые технологии, которые могли бы улучшить условия их труда, применяются редко.
Whilst these accusations rarely lead to charges, their effect is to keep these civil society actors in fear of legal action by the authorities. Хотя такие обвинения редко принимают официальную форму, с их помощью деятелей гражданского общества держат в страхе судебных исков со стороны властей.
Even government export credit agencies very rarely make support conditional on these assessments; Даже государственные экспортно-кредитные агентства очень редко используют такие оценки в качестве условия для оказания поддержки;
Her plans so rarely break in my favor, I guess I just stuck my head in the sand. Ее планы так редко идут в мою пользу, что я будто бы засунул голову в песок.
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит.
Now we'd like to do a song that's probably won us more awards than any other, but one we very rarely play live. А теперь мы сыграем песню, которая, наверное, принесла нам больше всего наград, но которую мы очень редко играем в живую.
Very rarely the camo one, but I like the camo look. Очень редко с камерой, но мне нравится.
Well, then you should be glad that he's having fun, which rarely happens at your parties. Тогда порадуйся, что ему весело что редко бывает на твоих званых вечерах.
Even 30 years ago, when the tracks were not at all safe and there were far more fatalities, the best riders rarely died on the track. Даже 30 лет назад, когда треки были опасными и было намного больше смертей, лучшие из них редко погибали на трассе.
Then let us say there are always so many guests... that I rarely get a chance to speak to those I didn't invite. Тогда давайте поговорим, здесь всегда столько гостей... что я редко получаю шанс поговорить с теми, кого я не приглашала.
I rarely say this to people who aren't me... but you have got to calm down. Слушай, я редко говорю это кому-либо кроме самой себя но тебе необходимо успокоиться.
We meet rarely, and when we do, we do so quietly. Мы встречаемся редко, и когда делаем это, то по-тихому.
They marry and have children who rarely leave the Pocket. Они женятся и заводят детей которые редко покидают Карман
Not to mention tall, well-educated, and rarely, if ever, wrong. Без особых заслуг, хорошего образования, и редко, почти никогда не ошибаются.
Bug Boy - he rarely warns us, so, I would, you know, listen to what he's saying. Жуковед - он редко предупреждает нас, так что, прислушайся к нему.
It'll be tricky, 'cause these sorts of gangs rarely have just one target on the go. Это будет сложно, потому что у таких банд Редко бывает всего одна цель на примете.
It's all around us all the time, but we so rarely get to see it. Она всегда вокруг нас, но мы так редко её видим.
Since I rarely meet one, let me tell you how ridiculous you are. А так как я редко встречаю подобных вам, я должен сказать, что это смешно.
You know, things that seem romantic very rarely are. Дело в том, Бекка, что кажется романтичным - редко таким
I rarely enter someone's home for the first time without bringing a gift, and there's a wonderful little produce stand around the corner. Я редко когда прихожу в гости в первый раз без подарка, а тут как раз чудесный маленький магазинчик за углом.
Well, you can use some of my sorts. I rarely use them. Ну, ты можешь побыть во мне, я там редко бываю.
Instead, our planning cycles rarely looked More than 12 months ahead. А наши планы редко редко охватывают больше 12 месяцев.
If there's one thing our little venture has proven, Mr. Reese, it's that people are rarely what they seem. Мистер Риз, наше общее дело только доказывает, что в действительности люди редко такие, какими кажутся.
For security reasons, they're rarely in the same place at the same time. Из соображений безопасности, они редко находятся в одной и том же месте в одно и то же время.
Court proceedings against a public employee, such as a police officer, are only possible with the Government's agreement, which is rarely forthcoming. Привлечение к суду государственного служащего, например сотрудника полиции, возможно лишь с согласия правительства, которое дается крайне редко.