| Your father and I rarely go out... | Твой отец и я так редко выходим... |
| So the experience of practicing medicine rarely resembles the goal. | Так что опыт практикующих медиков редко напоминает наши цели. |
| Well, since they show up so rarely, no animal can rely on them as a source of food. | Поскольку они появляются редко, на них нельзя полагаться как на источник пищи. |
| I rarely go to the cinema and I don't see many Italian films. | Я редко хожу в кино и смотрю очень мало итальянских фильмов. |
| In fact, they rarely agreed on everything. | И редко соглашались друг с другом. |
| We rarely had a chance to do tests like that. | Мы редко имели шанс делать такие тесты. |
| Sam, fate rarely calls upon us at a moment of our choosing. | Сэм, судьба редко вызывает нас в тот момент, когда мы делаем выбор. |
| They are full of vague and glorious ideas on which they rarely deliver. | Они полны туманных и славных идей, которые редко воплощают. |
| Kevin, I've been around New York long enough to know the truth rarely wins the day. | Кевин, я достаточно долго живу в Нью-Йорке, чтобы знать, что правда редко побеждает. |
| Moreover, whatever monitoring is taking place is rarely followed by action. | Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями. |
| Some Prime Ministers rarely attend their parliaments. | Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания. |
| New York - Lack of food is rarely the reason people go hungry. | Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода. |
| UKIP is popular in some parts of England where immigrants are rarely seen. | Независимая Партия Великобритании (UKIP) популярна в некоторых частях Англии, где иммигранты встречаются редко. |
| No offence, but... you rarely call back. | Это не упрек, но... ты очень редко обо мне вспоминаешь. |
| But she rarely came out of the manor house. | Но она очень редко выходила из особняка. |
| We rarely get to see the catastrophe coming... | Мы редко успеваем заметить приближение катастрофы... |
| Father Zoltán is rarely with us. | Отец Золтан редко бывает с нами. |
| But balance-sheet calculations are rarely at the center of political debate. | Но балансовые расчеты редко бывают в центре политических дебатов. |
| Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. | Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей. |
| What is scarce is attention, which depends on credibility - and government propaganda is rarely credible. | Чего действительно не хватает, так это внимания, которое зависит от достоверности, - а государственная пропаганда редко бывает достоверной. |
| Life rarely gives you a chance to reverse a past regret. | Жизнь редко дает шанс изменить прошлое, о котором сожалеешь. |
| After all, such action rarely works: markets anticipate it and raise interest rates to compensate lenders for expected inflation. | В конце концов, такие действия редко работают: рынки ожидают их и поднимают процентные ставки, чтобы компенсировать кредиторам ожидаемую инфляцию. |
| Orbán rarely commands attention outside of his country. | Орбан редко привлекает внимание за пределами своей страны. |
| Top-level sportsmen are very rarely at 100%. | Спортсмены высшего уровня редко здоровы на 100%. |
| Nowadays the two largest parties can rarely hope to muster two-thirds of the popular vote. | В настоящее время две крупнейшие партии редко могут надеяться набрать две трети голосов избирателей. |