Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
An examination of Belgian case law shows that Belgian courts rarely apply the provisions of the Covenant. Изучение судебной практики Бельгии может создать впечатление того, что положения Пакта редко применяются ее судебными органами.
Germany reported that it rarely received any requests for extradition, execution of foreign decisions or mutual legal assistance under the Organized Crime Convention. Германия сообщила, что она редко получает просьбы о выдаче, исполнении иностранных решений или взаимной правовой помощи согласно Конвенции против организованной преступности.
Several speakers highlighted the need to channel more investment into agriculture, since FDI flows were supposed to fill the financing void but they rarely sufficed to make a least developed economy grow sustainably. Несколько выступавших подчеркнули необходимость направления больших объемов инвестиций в сельское хозяйство, поскольку потоки ПИИ призваны восполнить нехватку финансирования, но они редко бывают достаточными для обеспечения устойчивого роста наименее развитой страны.
But indigenous peoples, as such, rarely, if at all, seek independent statehood outside of classic situations of non-self-governing territories. Между тем коренные народы, как таковые, за исключением классических ситуаций несамоуправляющихся территорий, крайне редко стремятся создать свое независимое государство.
A good election alone is rarely sufficient to produce good governance; good governance on the other hand tends to produce good elections. Хороших выборов как таковых редко бывает достаточно для обеспечения благого управления; с другой стороны, благое управление обычно приводит к хорошим выборам.
In most cases despite the policy, post-natal home visits are rarely done within the first five days of discharge. В большинстве случаев, несмотря на проводимую политику, посещение женщин на дому после родов редко происходит в первые пять дней после выписки.
Prior to the entry into force of the Human Rights Act of 1999, the Supreme Court had rarely invoked the Covenant. До вступления в силу Закона 1999 года о правах человека Верховный суд редко ссылался на положения Пакта.
An important finding from a recent assessment of development effectiveness at UNICEF is that partners engaged through programme cooperation agreements are rarely screened for capacity and expertise on gender. Один из важных выводов по итогам недавно выполненной ЮНИСЕФ оценки эффективности деятельности в целях развития состоит в том, что партнеры, привлекаемые на основе соглашений о сотрудничестве в реализации программ, редко проходят отбор по признаку возможностей и квалификации в области решения гендерных проблем.
As regards cultural norms and values, people simply inherit customs and traditions by which they live and rarely think to question them. Что касается культурных норм и ценностей, то люди просто наследуют традиции и обычаи, по которым они живут, и редко ставят их под сомнение.
Consistent with the outcomes of the last reporting cycle, commitments rarely exceeded 1 per cent of the respective countries' gross domestic product (GDP). В соответствии с результатами последнего отчетного цикла обязательства редко превышали 1% валового внутреннего продукта (ВВП) соответствующих стран.
NAPs receive limited political support and the fight against desertification, land degradation and drought is rarely articulated or prioritized explicitly in national development plans that attract external donor funding. НПД пользуются ограниченной политической поддержкой, и борьба с опустыниванием, деградацией земель и засухой редко упоминается или прямо называется среди приоритетов в национальных планах развития, на которые привлекается внешнее финансирование от доноров.
The objective is to make available comparative cross-national data on a significant form of work which is growing in importance but is often ignored or rarely captured in traditional economic statistics. Цель заключается в обеспечении наличия компаративных межстрановых данных о важной форме работы, которая набирает силу, однако часто игнорируется или редко регистрируется в традиционной экономической статистике.
The responsibility for leading the production of a thematic report is currently voluntarily assumed and there are rarely additional resources available for the activity. В настоящее время ответственность за руководство деятельностью по подготовке тематических докладов принимается на себя добровольно и для этой цели редко выделяются дополнительные ресурсы.
In addition, the SPT is concerned that most of the children interviewed rarely received visits due to the distance from their family domicile. Кроме того, ППП озабочен тем, что большинство опрошенных детей редко посещаются членами их семей по причине большого расстояния от родительского дома.
Administrative organizations, legislation and research agencies are often mandated to deal with a natural hazard or industrial accident, but rarely both. Административные организации, законодательные инструменты и исследовательские органы часто занимаются либо стихийными бедствиями, либо промышленными авариями и редко и теми, и другими.
However, judicial police officers and magistrates do not strictly observe detention regulations and cases of non-observance are rarely punished. Тем не менее эти нормы не всегда соблюдаются сотрудниками судебной полиции (ССП) и судьями, причем за их несоблюдением редко следуют наказания.
Despite increasing violations in a number of situations, it is a sad reality that perpetrators of grave violations of child rights are rarely brought to justice. Несмотря на все более многочисленные случаи нарушений в ряде ситуаций, к сожалению, приходится констатировать, что лица, виновные в грубых нарушениях прав детей, редко привлекаются к ответственности.
As authors are rarely paid for their contributions, exclusive access to those works promotes the material interests of publishers, but not those of authors. Поскольку авторы редко получают гонорар за свои материалы, эксклюзивный доступ к этим трудам отвечает материальным интересам издателей, но не авторов.
CoE-ACFC noted that the anti-discrimination legislation and provisions in the Criminal Code dealing with racially-motivated offences seemed to be applied rarely by the courts. ККРК СЕ отметил, что положения законодательства по борьбе с дискриминацией и положения уголовного кодекса, касающиеся преступлений на расовой почве, по-видимому, судами применялись редко.
While workers suffering such abuse are supposed to have their sponsorship transferred if a legal action has commenced, this rarely happens in practice. Хотя подвергающиеся таким злоупотреблениям трудящиеся якобы имеют право на смену своего спонсора в случае возбуждения разбирательства, на самом деле это случается редко.
Disabled women's issues are addressed as part of Disabled Persons issues and very rarely treated separately. Решение проблем женщин с инвалидностью осуществляется в рамках решения проблем лиц с ограниченными возможностями, и очень редко эти проблемы рассматриваются отдельно.
However, in practice these provisions are rarely used by judges and lawyers due to a lack of specialized courses in law faculties and in the occupational training system. Однако на практике эти положения редко применяются судьями и адвокатами из-за отсутствия специализированных курсов на факультетах права и в системе профессиональной подготовки.
It also reported that it was still experiencing difficulty in accessing information and participating effectively, for example due to documents only being available during office hours and rarely published in electronic format. Он также сообщил о сохраняющихся трудностях в том, что касается доступа к информации и эффективного участия, которые, например, обусловлены тем, что документы предоставляются только в рабочие часы и редко публикуются в электронном формате.
The Subcommittee also noted the absence of oversight by the judges concerned of the enforcement of sentences since they rarely visited the prisons. Делегация ППП также констатировала отсутствие надзора за исполнением наказаний со стороны соответствующих судей, поскольку они крайне редко посещают пенитенциарные учреждения.
New laws in the entities had offered more opportunities to divert juveniles away from formal proceedings, but the measures were rarely used. Принятые в образованиях новые законы предоставляют более широкие возможности для того, чтобы не рассматривать дела несовершеннолетних в рамках процедур формального разбирательства, но эти меры применяются редко.