| The term Eigenlicht dates back to the nineteenth century, but has rarely been used in recent scientific publications. | Первое употребление термина датируется XIX веком, но в современных научных публикациях он используется редко. |
| The Advanced tab allows you to specify some rarely used or otherwise specialized settings for the currently selected identity. | С помощью закладки Дополнительно вы сможете установить некоторые редко используемые и специфические параметры выбранного профиля. |
| Gene Roddenberry's original premise stated that the starship Enterprise rarely lands. | Первоначальная задумка Джина Родденберри была такова, что звездолет «Энтерпрайз» редко приземляется. |
| In this semi-resting state, they clear away dead host cells and other non-infectious debris and rarely take part in antigen presentation. | В таком состоянии полупокоя они очищают организм от мёртвых клеток и другого неинфекционного мусора и редко принимают участие в презентации антигена. |
| The existing set of policies and principles are rarely complemented by practical-oriented guidelines that are indispensable to ensuring corporate ownership. | Существующие своды положений и принципов редко дополняются инструкциями по их практическому применению, без чего невозможно обеспечить соблюдение принципа подотчетности. |
| The term has rarely been used before, and seems to be redundant. | Термин редко использовался до сих пор, и он звучит как тавтология. |
| Moreover, South Korea has underinvested in day-care centers, with firms rarely offering childcare support. | Кроме того, Южная Корея испытывает дефицит инвестиций в детские сады, поскольку фирмы редко предлагают поддержку по уходу за ребенком. |
| European integration has rarely been affected by the left/right divide. | Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми. |
| In response, politicians propose various job retraining or education programs, but rarely confront the real long-term issues. | В ответ политики предлагают программы обучения и переквалификации, но при этом редко по-настоящему занимаются долгосрочными проблемами. |
| The tree is not used commercially because it rarely grows to merchantable size. | Древесина харонги не используется в промышленных масштабах, потому что растение редко вырастает до коммерчески значимых размеров. |
| The mineral form montroydite is very rarely found. | Редко встречается в природе в минерале монтепоните. |
| The peritreme is generally discontinuous, rarely continuous. | Спороношение обычно слабо выраженное, редко обильное. |
| This accounts for the fact that our operations rarely last more than 4 hours. | Благодаря этому многочисленному персоналу сеанс редко длится более 4-х часов. |
| Finally, policy reforms that are imposed by multilateral lenders are rarely conducive to desirable outcomes. | И наконец, политические реформы, которые проводятся иностранными инвесторами, очень редко приводят к желаемым результатам. |
| Parturition may occur in a yet-unknown nursery area, as newborns are rarely ever caught. | Возможно, роды происходят в пока неизвестных естественных питомниках, поскольку новорождённые попадаются крайне редко. |
| Non-seamen were impressed as well, though rarely. | Также принудительно вербовались и не моряки, хотя и редко. |
| Climate science is a subtle and fiendishly convoluted discipline that rarely yields unambiguous forecasts or straightforward prescriptions. | Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты. |
| Men are such good talkers, but how rarely they produce more than words. | Мужчины мастера воду в уши лить, но как редко они обходятся большим, чем одними словами. |
| Once again, statistics provided to the Special Rapporteur demonstrate how rarely police officers or jandarma are disciplined. | Предоставленная в распоряжение Специального докладчика статистическая информация служит еще одним доказательством того, что сотрудников полиции или жандармерии крайне редко подвергают дисциплинарным взысканиям. |
| Many districts had been virtually depopulated and schools, hospitals, shops and wells only rarely were left undamaged. | Многие районы остались практически без населения, и редко можно увидеть уцелевшие школы, больницы, магазины и колодцы. |
| Public relations campaigns, digital mapping and analytical report writing were among the interesting but rarely outsourced functions. | Такие связанные с пиар-кампаниями, цифровым картографированием и составлением аналитических докладов работы редко сдаются в подряд. |
| In these countries archive data are readily available, but may be rarely updated. | В этих странах использование архивных материалов обусловлено его достаточным количеством, но возможно, редко обновляемым. |
| Throughout the world, domestic violence has rarely been prosecuted because of this private/public differentiation. | Повсеместно в мире такое разграничение между частной и публичной сферой приводило к тому, что бытовое насилие редко подвергалось преследованию. |
| Second, again as the skeptics warned, over-claimers rarely pay penalties for being wrong. | Во-вторых, опять же, как предупреждали скептики, те, кто преувеличивает, редко отвечают за свои ошибки. |
| China's rulers rarely wash their dirty linen in public. | Лидеры Китая редко выносят сор из избы. |