In Latin America, the global technological revolution is much less discussed, and national policies to promote science and technology are rarely given prominence. |
В Латинской Америке мировая техническая революция обсуждается гораздо меньше, а государственой политике, направленной на развитие науки и техники, редко уделяется должное внимание. |
And we all talk about brainstorms in our daily lives, but we rarely see or listen to one. |
Мы с вами часто говорим о мозговых штурмах, но редко можем увидеть или послушать настоящую мозговую бурю. |
In modern consumer electronic devices, ICs rarely fail due to electromigration effects. |
Современные интегральные схемы крайне редко выходят из строя по причине эффекта электромиграции. |
Since 2000 he has rarely appeared in public, his presence almost entirely being electronic or re-routed through quotations on Falun Gong's websites. |
С 2000 года он редко появлялся на публике, общение с ним проходило в основном через Интернет, например, в виде обращений на сайтах Фалуньгун. |
Tagging studies have found this species mostly moves only short distances along the coastline and rarely enters offshore waters. |
Исследования путём мечения акул показали, что они перемещаются лишь на короткие расстояния вдоль береговой линии и редко выходят в открытый океан. |
Diplurans are common in moist soil, leaf litter or humus, but are rarely seen because of their size and subterranean lifestyles. |
Двухвостки - обычные обитатели влажной почвы, растительного опада и перегноя, хотя их редко замечают из-за маленьких размеров и скрытного образа жизни. |
The title, though extant, is rarely used except for purely ceremonial purposes. |
Характеризуется тем, что аффиксация используется редко, исключительно в стилистических целях. |
Although Hayes rarely spoke about the flag raising, he talked more generally about his service in the Marine Corps with great pride. |
Он редко рассказывал о поднятии флага на Сурибати, но часто с гордостью говорил о времени своей службы в морском флоте. |
The opposite of tellurocracy is thalassocracy (maritime empires), although in the pure type of a particular state is rarely observed. |
Классическим антонимом теллурократии является талассократия (контроль над водными пространствами), хотя в реальной жизни чистый тип того или иного государства наблюдается редко. |
Reptiles and amphibians rarely care for their young after theyhatch but this South African bruiser is an exception. |
Рептилии и амфибии редко заботятся о своём потомстве после рождения, но эта южноафриканская лягушка - исключение. |
Curricula and teaching materials remain gender-biased to a large degree, and are rarely sensitive to the specific needs of girls and women. |
Учебные программы и материалы по-прежнему во многом отличаются тенденциозным в гендерном отношении характером и редко учитывают конкретные потребности девочек и женщин. |
News of the cover-up sent shockwaves through city hall, forcing councilmembers into enacting a rarely used impeachment clause. |
Новость о сокрытии волной прошлась по зданию мэрии, заставляя членов совета принять редко используемый импичмент. |
Only rarely do they hold implications that will last longer than a single electoral cycle. |
Крайне редко эти положения распространяются на более долгий срок, чем один избирательный цикл. |
Although third party candidates rarely actually win elections, they can have an effect on them. |
Хотя социалисты регулярно участвуют в избирательных кампаниях разного уровня, им редко удаётся добиться избрания своих кандидатов. |
Calls are rarely made outside the breeding season, though multiple courtship calls are made. |
Звуки издаются крайне редко вне сезона размножения, хотя во время ухаживания они многочисленны. |
Similarly, when politicians rely on the advice of charlatans and cranks, they rarely get the desirable results they anticipate. |
Точно так же политики, доверившиеся шарлатанам и сумасшедшим, редко добиваются тех результатов, на которые они рассчитывали. |
But in his case, that he had to admit, Ozu was rarely satisfied with a first or second take. |
Но в случае с ним, - признался Рю, - дело редко сводилось к одному, двум прогонам. |
Liberalization rarely remains unchallenged, however, from sources both within and outside the Government. |
Однако либерализация редко когда проходит без противодействия со стороны определенных сил в государственном и негосударственном секторах. |
She'll jot the odd note to her lawyer, cousin, childhood friend, but rarely without writing to me as well. |
Бывает, она изредка черкнёт своему адвокату, кузену, подруге детства, но редко делает это без того, чтобы и мне написать. |
When she was little, she rarely played with other kids. |
Она, наверное, в детстве очень редко играла с другими детьми. |
They browsed the trees and, like the rest of these plant-eaters, only rarely and accidentally strayed into the tar pits. |
Они объедали листву с деревьев и, как и подобные им травоядные животные, редко и только случайно забредали в асфальтовые ямы. |
Even though the comments are clearly libellous, the victims very rarely bring actions for defamation of character. |
Несмотря на явно имеющую место в этом случае диффамацию, пострадавшие крайне редко обращаются в суд для защиты чести и достоинства. |
Daily migration rarely exceeds a distance of 5 km from the homestead. |
В течение дня стадо редко удаляются более чем на 5 км от усадьбы. |
Despite public commitment to enforcing accountability, the fact that such abuses are rarely sanctioned sends an ambivalent message to those responsible. |
Несмотря на публичные обещания наказать виновных, тот факт, что такие злоупотребления редко влекут за собой какие-либо санкции, явно порождает сознание безнаказанности. |
He also referred to the frequency of summary executions, enforced disappearances and cruel treatment, which were rarely condemned by the Governments concerned. |
Он также упомянул о частых случаях казней без надлежащего судебного разбирательства, насильственных исчезновениях и репрессиях, которые редко подвергаются осуждению со стороны соответствующих правительств. |