| "Rarely do members of the same family grow up under the same roof." | "Члены одной семьи редко вырастают под одной крышей". |
| As Bush's budget request to Congress puts it, "Rarely has the need for a sustained effort to ensure foreign understanding for our country and society been so clearly evident." | Как изложено в бюджетной заявке Буша Конгрессу: "Редко необходимость в продолжительных усилиях, направленных на обеспечение понимания нашей страны и общества другими странами, бывает столь очевидной". |
| Conflict-related emergencies rarely end neatly. | Чрезвычайные ситуации, связанные с конфликтами, редко заканчиваются упорядоченно. |
| The students rarely see her. | Ну хотя бы потому, что дети её смотрят редко. |
| We really rarely, rarely, rarely used red. | Мы очень-очень редко использовали красный. |
| Rarely is a scientist an expert in more than one area, because the worlds and languages are so different. | Очень редко можно встретить ученого, разбирающегося более чем в одной такой области, поскольку эти области и используемые в них языки очень сильно отличаются. |
| Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest. | В случае вооруженного ограбления мы довольно редко слышим о нежелании оспаривать обвинение |
| Rarely are cases of domestic violence brought to court, as women either hide the problem for fear of repercussions or have no hope in the justice system. | Очень редко случаи бытового насилия передаются в суд, поскольку женщины либо скрывают эту проблему, опасаясь последствий, либо абсолютно не верят в систему правосудия. |
| Young boys can assist in food preparation, laundry and general house cleaning, but, she asserts, "Rarely did I observe examples of girls permitted to do so-called boy's work, so that this flexibility appears to be one-sided". | Мальчики младшего возраста могут помогать в приготовлении пищи, стирке и общей уборке дома, однако она отмечает, что "редко приходилось мне наблюдать примеры того, как девочкам разрешалось выполнять так называемую работу мальчиков, так что эта гибкость, судя по всему, является односторонней". |
| Rarely is there direct confrontation between the different armed groups, rather these armed groups attempt to settle their scores by attacking civilians suspected of supporting the other side. | Прямые столкновения между различными вооруженными группами происходят редко, чаще всего эти группы пытаются свести друг с другом счеты, напав на гражданских лиц, подозреваемых в поддержке противостоящей стороны. |
| Nevertheless, you rarely succeed; | Тем не менее, у тебя редко всё сходится; |
| Workload- and capacity-sharing rarely occur | Перераспределение объема работы и ресурсов происходит редко |
| I see it rarely. | Я редко это вижу. |
| I rarely go to the movies. | Я редко хожу в кино. |
| Weather reports rarely come true. | Прогнозы погоды редко сбываются. |
| He rarely goes to the movies. | Он редко ходит в кино. |
| We rarely come across big names. | Мы редко пересекаемся со знаменитостями. |
| Tom rarely reads magazines. | Том редко читает журналы. |
| She rarely goes out. | Она редко выходит из дому. |
| He rarely went there. | Он редко туда ходил. |
| I'm rarely taken hostage. | Я - очень редко попадающий в плен заложник. |
| Tourists rarely come here. | Да. Туристы редко здесь бывают. |
| It rarely snows here. | У нас тут снег редко бывает. |
| Doctors are rarely indicted. | На врачей редко подают в суд. |
| But industry is rarely involved. | Но к ним редко привлекаются промышленные круги. |