Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
For both reasons, adjustments to account for transfer pricing are rarely made in practice (ONS 2006). По обеим причинам на практике корректировки счетов с учетом трансфертного ценообразования производятся редко (УНС 2006).
At the regional level, free trade agreements rarely contain provisions specific to the energy sector. На региональном уровне соглашения о свободной торговле редко содержат положения, касающиеся конкретно энергетического сектора.
The special treatment requirements of these groups are rarely met in prisons, especially in facilities that are overcrowded and under-resourced. Требования к особому обращению с этими группами редко удовлетворяются в тюрьмах, особенно в переполненных и недостаточно финансируемых пенитенциарных учреждениях.
Indeed, it is rarely addressed. В действительности эта проблема редко рассматривается.
Furthermore, this principle is rarely put into action by the legislative bodies, at the municipal, regional and national levels. Более того, данный принцип редко воплощается на практике законодательными органами на муниципальном, региональном и национальном уровнях.
Furthermore, it welcomes the existence of a children's parliament; however it regrets that its recommendations are rarely taken into consideration. Кроме того, Комитет приветствует наличие детского парламента; вместе с тем он сожалеет о том, что его рекомендации редко принимаются во внимание.
However, minors rarely choose to exercise this right. Однако несовершеннолетние редко оспаривают свое задержание.
The latter kind of outcome (or result) indicators are however rarely used, which makes evaluation of effectiveness difficult. Однако последние показатели итогов (или результатов) используются редко, что затрудняет оценку эффективности.
While stakeholders are highly represented in the Commission on Sustainable Development their input is rarely taken into account. Несмотря на то, что заинтересо-ванные стороны широко представлены в Комиссии по устойчивому развитию, их вклад редко принимается во внимание.
The Group held cordial meetings with a range of representatives of the Forces nouvelles, but rarely received specific answers to its questions. Группа имела сердечные встречи с целым рядом представителей «Новых сил», но редко получала конкретные ответы на свои вопросы.
The report rarely pointed out violations committed by the Sudan People's Liberation Army (SPLA). В докладе редко отмечаются нарушения, совершенные Народно-освободительной армией Судана (НОАС).
In addition, informal firms rarely become formal as they grow. Кроме того, по мере развития неформальные компании редко переходят в формальный сектор.
Financial resources are rarely seen as sufficient for the mandate of the competition agency. Имеющиеся финансовые ресурсы редко считаются достаточными для выполнения задач органа по вопросам конкуренции.
Some countries were using groundwater for irrigation, for which monitoring was rarely done. Некоторые страны осуществляют забор подземных вод в целях орошения, в случае которого мониторинг проводится редко.
In any society, intense political moments such as elections are rarely a time for compromises or flexibility. В любом обществе моменты политического напряжения, такие как период выборов, редко являются временем компромиссов и гибкости.
Despite their obvious social and economic contribution to society, families are rarely the focus of major policy initiatives. Несмотря на очевидное социально-экономическое значение семей для общества, им редко уделяется внимание при осуществлении крупных политических инициатив.
Even in the formal sector, long working hours are the norm and flexible working arrangements are rarely offered. Даже в формальном секторе ненормированный рабочий день является нормой, и работа по гибкому графику редко предлагается.
Fines generally disadvantage the poor, and suspended sentences are rarely used. Наложение штрафов в целом ставит бедных в невыгодные условия, а приговоры, отсроченные исполнением, выносятся редко.
Various reasons were mentioned for why some organizations never or rarely imposed sanctions on staff members. Для объяснения того, почему некоторые организации никогда не применяют санкции в отношении сотрудников или применяют их редко, были приведены различные причины.
Furthermore, the prosecution of high-ranking FARDC officers is rarely attempted, for fear for reprisal actions. Кроме того, судебные иски против высокопоставленных чинов ВСДРК возбуждаются редко из-за боязни репрессалий.
Furthermore, evicted families are, apparently, rarely offered alternative accommodation. Кроме того, выселенным семьям, по-видимому, альтернативное жилье предлагают редко.
Specific regulations for private military and security companies existed only in a handful of countries, and rarely as a comprehensive law. Регламентирование непосредственно деятельности частных военных и охранных компаний существует лишь в небольшом количестве государств и редко имеет форму комплексного законодательства.
And, asserting fear that the demonstration might generate violence, police rarely give approval in practice. При этом полиция, утверждая о наличии опасности того, что демонстрация может породить насилие, на практике редко выдает разрешения на их проведение.
Due to staff shortages, police officers rarely permitted detainees to leave their cells. Ввиду нехватки надзирателей тюремная администрация редко позволяет заключенным покидать камеры.
In India, the death penalty was exercised very rarely, for heinous crimes that shocked the conscience of society. В Индии смертная казнь применяется крайне редко, причем за отвратительные преступления, которые шокируют общественное сознание.