Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Rarely - Редко"

Примеры: Rarely - Редко
We find that primary users of IDBR outputs rarely require paper, the main exception being public libraries. Мы пришли к выводу о том, что основным пользователям материалов МКР, за исключением публичных библиотек, редко требуются бумажные документы.
However, the Committee welcomes the information that this rule is rarely applied in practice. Комитет, впрочем, приветствует информацию о том, что это правило редко применяется на практике.
In the preceding decades, growth collapses had rarely occurred and had affected fewer than 10 countries. В предыдущие десятилетия подобные спады в процессе развития происходили редко и затрагивали менее 10 стран.
They rarely have to produce or pay for the production of all the data needed to construct the required indicators. Они редко бывают вынуждены осуществлять или финансировать производство всех данных, необходимых для разработки интересующих их показателей.
Aquifers are rarely homogeneous and their geological variability conditions the nature of the groundwater flowing through their respective lithologies and structures. Водоносные горизонты редко бывают единообразными, и их геологическая изменчивость определяет характер грунтовых вод, протекающих через их соответствующие пласты и структуры.
We should take setbacks in our stride, as rarely has there been a case of absolutely smooth sailing in nation-building. Мы должны спокойно воспринимать неудачи, поскольку процесс государственного строительства редко проходит абсолютно безболезненно.
Data on developing countries are rarely available. Данные о развивающихся странах редко имеются в наличии.
Rural women rarely participated in public life outside associations of agricultural workers and rural women and religious organizations. Женщины в сельских районах редко участвуют в общественной жизни вне ассоциаций сельскохозяйственных работников, сельских женщин и религиозных организаций.
Women produced most of the country's food supply, yet they were rarely paid for their labour. Основной объем продовольственной продукции производится женщинами, однако их труд редко оплачивается.
Restrictions on the types of goods or services that can be procured under a framework agreement are rarely encountered in practice. Ограничения в отношении видов товаров или услуг, которые могут быть закуплены в соответствии с рамочным соглашением, редко встречаются в практике.
Unfortunately, the reality on the ground rarely unfolds as we prescribe. К сожалению, события на местах редко разворачиваются так, как мы хотели бы.
Documents emanating from other commissions/secretariat services rarely appear on the agenda. Документы, препровождаемые другими комиссиями/секретариатскими службами, редко фигурируют в повестке дня.
It is also important to underline that such violence rarely stops once the conflict is over. Не менее важно подчеркнуть, что такое насилие редко прекращается после завершения самого конфликта.
But ad hoc responses to crises, while sometimes necessary, are rarely sufficient. Однако особые меры борьбы с кризисами, хотя иногда они и необходимы, редко являются достаточными.
It must nevertheless be stressed that details regarding reparation has rarely been received by the Special Rapporteur. Тем не менее следует подчеркнуть, что подробные сведения о возмещении поступают к Специальному докладчику редко.
In the past, indigenous people would rarely enter into litigation on an equal footing with non-indigenous parties. В прошлом коренные народы редко отстаивали свои права в судебном порядке, на равной основе с представителями некоренного населения.
The Court has also stated that first-class air journeys are made very rarely, only on long-haul international routes. Суд также заявил, что поездки первым классом воздушным транспортом совершаются очень редко - лишь по длинным международным маршрутам.
Children's and young people's participation in decisions that affected their lives was rarely built into local practices and national systems. Участие детей и молодежи в принятии решений, влияющих на их жизнь, редко предусматривается в местных программах практической деятельности и национальных системах.
As we are organized at present, we may get opinions on possible drivers of conflict but rarely get relevant and authoritative advice. При нашей нынешней организационной структуре мы можем получать заключения о возможных причинах конфликта, но редко - актуальные и авторитетные советы.
The growing transfer of private capital rarely flows to the countries in Africa. Ширящиеся потоки частных капиталов редко текут в направлении африканских стран.
As the Council knows, this percentage is rarely achieved, even in countries with a long democratic tradition. Насколько известно Совету, такой процентный показатель достигается редко, даже в странах с давними демократическими традициями.
Their special needs are rarely provided for in demobilization and reintegration programmes. Их особые нужды редко учитываются в программах демобилизации и реинтеграции.
Such approaches rarely consider the spatial concentration of deprivation found in slums, which requires well-coordinated interventions to be sustainable. В таких подходах редко принималась во внимание пространственная концентрация лишений, которая наблюдается в трущобах и требует хорошо скоординированного вмешательства для обеспечения устойчивости.
In our view, the veto can rarely be justified. На наш взгляд, применение права вето весьма редко бывает оправданным.
It was further suggested that the circumstances for disregarding those principles rarely occurred. Далее было высказано мнение о том, что обстоятельства, оправдывающие отход от этих принципов, возникают чрезвычайно редко.