| And motivating this global acquisition of knowledge was a pressing practical concern, one that rarely crosses our minds today. | И мотивацией этой глобальной охоты за знаниями... была острая практическая необходимость... которая редко будоражит сегодня наши умы. |
| John, I have rarely asked you for anything. | Джон, я редко просила тебя о чем-нибудь. |
| You know, people are rarely honest with me. | Знаешь, люди так редко честны со мной. |
| That's great, but publishers looking for manuscripts rarely call us. | К сожалению, к нам редко обращаются издатели, ищущие рукописи. |
| From my experience, the obvious suspicions are rarely right. | Мой опыт подсказывает, что самые очевидные подозрения редко подтверждаются. |
| I mean, w-we rarely get times like this anymore. | То есть... у нас так редко выпадает время вроде этого. |
| Plans rarely work out as expected. | Редко мы получаем то, что хотим. |
| This mother is so well fed that her rich milk can support something rarely seen in the wild. | Эта самка так хорошо кормится, что её обильное молоко позволяет поддерживать нечто, редко встречающееся в дикой природе. |
| Scarfe cracks a lot of jokes, but he rarely smiles. | Скарф отмачивает много шуток, но улыбается он очень редко. |
| A Gypsy, for example... is rarely painted as anything else. | Например, цыгане - их редко рассматривают как-то иначе. |
| Presidents rarely do what you want them to do. | Президенты редко поступают так, как тебе хотелось бы. |
| But in this desert, a male meets a female so rarely he can't risk being rejected. | Но в этой пустыне самцы встречают самок так редко, что боятся оказаться отвергнутыми. |
| People rarely think to lock a door that lies beyond another locked door. | Люди редко запирают дверь, которая находится за другой запертой дверью. |
| "It's transmitted as a recessive trait"which rarely affects the offspring. | Она передаётся как рецессивный признак, который редко влияет на потомство. |
| She rarely included me in her thinking. | Она редко посвящала меня в свои мысли. |
| A rarely used, injectable, blood coagulant. | Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций. |
| In fact, I rarely even think about them. | Я вообще редко думаю о них, Пэйс. |
| She said he rarely calls home when he's hunting. | Сказала, что он редко звонит, когда на охоте. |
| One reason is that the most popular contraceptives are rarely available. | Одна из причин в том, что самые популярные контрацептивы редко доступны. |
| Nancy rarely talked about work, but she sure did mention you. | Ненси редко говорила про работу, но про вас она упоминала. |
| Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities. | Также и сострадание редко решает проблему, но зато оно всегда служит признаком более глубокой действительности, и ранее незамеченных возможностей человека. |
| In those letters, they rarely ever mentioned their Great Leader. | В своих письмах они редко упоминали Великого Вождя. |
| I think I can honestly say, I have rarely felt better. | Думаю, могу искренне сказать, что редко чувствовала себя лучше. |
| I rarely allow anyone into my flat. | Я редко приглашаю к себе гостей. |
| Warring tribes rarely target outside doctors. | Воюющие племена редко нацеливаются на приходящих врачей. |