Multisectoral meetings to plan interventions for the protection of victims (case conferences) are rarely organized. |
Редко проводятся межсекторальные совещания для планирования мероприятий по защите жертв. |
The use of local names was encouraged for new developments; commercial names were rarely accepted. |
Стимулируется использование местных названий для новых застроек; коммерческие названия принимаются редко. |
Global or national systems are rarely designed to promote the integration of economic, social and environmental dimensions. |
Глобальные или национальные системы редко преследуют цель обеспечения комплексного решения задач в экономической, социальной и экологической областях. |
Security issues rarely fall under donor aid programmes so bilateral assistance is usually drawn from limited alternative funds and is often insufficient. |
Вопросы безопасности редко включаются в программы донорской помощи, поэтому двусторонняя помощь обычно оказывается из ограниченных альтернативных фондов и часто является недостаточной. |
Economic policies rarely make explicit reference to the goals of full employment, decent work or poverty reduction. |
Обеспечение полной занятости, предоставление достойной работы или сокращение масштабов нищеты редко бывают напрямую заявлены в качестве целей экономической политики. |
Unfortunately, this rarely bears out in practice, as even those who benefit from such resources find themselves participating in oppressive social structures. |
К сожалению, на практике это редко происходит, поскольку даже люди, пользующиеся этими ресурсами, оказываются в условиях, предполагающих участие в деспотичных структурах общества. |
High investment rates in the range of 25 per cent and above are rarely sustained in African countries. |
Африканским странам редко удается сохранять норму накопления свыше 25%. |
However, this section rarely went beyond what was already agreed in other forums. |
При этом в этот раздел редко включалась какая-либо информация, помимо той, что уже была согласована в рамках других форумов. |
Such work was rarely completed within two years. |
Подобная работа редко когда завершается в течение двух лет. |
Not surprisingly, when compared with other population segments, older persons' issues were rarely addressed by Member States. |
Не вызывает удивления то, что по сравнению с другими демографическими группами проблемы пожилых людей редко привлекают к себе внимание государств-членов. |
Surveys on violence against women rarely collect data after the age of 49. |
В рамках обследований по вопросам насилия в отношении женщин редко собираются данные по женщинам старше 49 лет. |
The inter-ethnic issue arises only very rarely in such cases. |
Межэтническая проблематика в них присутствует довольно редко. |
Moreover, communities were rarely consulted about issues such as land ownership. |
Кроме того, с такими общинами редко проводятся какие-либо консультации по таким вопросам, как землевладение. |
Women very rarely apply for loans in these sectors. |
Женщины очень редко обращаются за кредитами в таких секторах. |
Records of consultants' previous performance are rarely kept in an electronic central database. |
Отчеты о предыдущей работе консультантов редко хранятся в центральной электронной базе данных. |
Probably, this method is rarely used to determine the capacity of mechanical refrigerating units. |
По-видимому, этот метод редко используется для определения холодопроизводительности механических холодильных установок. |
Marriage rarely protects women and may even serve to increase exposure to HIV. |
Брак редко обеспечивает женщинам защиту и даже может способствовать повышению опасности заражения ВИЧ. |
As for TVET, countries reported that ESD was rarely integrated in a structured way. |
В ПТОП, согласно сообщениям стран, ОУР редко структурно интегрировано в саму систему. |
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. |
Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно. |
Health authorities are rarely involved in the plan- or programme-making process. |
Здравоохранительные органы редко участвуют в процессе разработки планов или программ. |
Competition agencies were intended to work for consumers, but rarely mentioned them in their decisions. |
Хотя занимающиеся вопросами конкуренции органы должны работать на потребителей, они редко упоминают их в принимаемых решениях. |
Observations on law enforcement cooperation rarely focused on legislation, although in some cases it was considered necessary to give relevant powers to law enforcement authorities. |
Замечания по сотрудничеству между правоохранительными органами редко были сосредоточены на законодательстве, хотя в некоторых случаях считалось необходимым предоставить правоохранительным органам соответствующие полномочия. |
Consideration of household wealth disparities rarely makes the link between low income and belonging to a minority. |
При рассмотрении различий в благосостоянии домохозяйств редко проводится связь между низким уровнем заработка и принадлежностью к меньшинству. |
Forced marriages are illegal in New Zealand and rarely come to the attention of the New Zealand Police or social service agencies. |
Принудительные браки в Новой Зеландии запрещены законом и редко доводятся до сведения новозеландской полиции или органов социального обслуживания. |
There were rarely witnesses, and often one person's testimony contradicted that of another. |
Здесь редко присутствуют свидетели, и зачастую показания одного лица противопоставляются показаниям другого. |