Interviewees also alleged that judges rarely visited them. |
Лица, с которыми проводились беседы, также заявляли, что судьи редко их посещают. |
Those responsible for torture are rarely punished. |
Лица, несущие ответственность за применение пыток, наказываются редко. |
National surveys rarely record the number of child-headed households. |
В ходе национальных переписей населения редко регистрируется число домашних хозяйств, возглавляемых детьми. |
For example, anti-corruption and anti-money-laundering laws exist but are rarely enforced. |
Например, существуют законы о борьбе с коррупцией и отмыванием денег, которые редко применяются. |
Universities very rarely seem to prohibit some forms of advertising. |
Как представляется, высшие учебные заведения весьма редко запрещают некоторые виды рекламной деятельности. |
Laws are rarely effectively used against perpetrators. |
Законы редко эффективно применяются в отношении виновных в совершении таких деяний. |
Projections, targets and the relevance for environmental policy are rarely or insufficiently explained. |
Прогнозные и целевые значения показателей, а также их релевантность для целей экологической политики поясняются редко или недостаточно. |
Violence perpetrated by family members is overlooked and rarely prosecuted. |
Акты насилия, совершаемые членами семьи, остаются без внимания и редко преследуются. |
In general, Slovakia rarely granted asylum. |
Как правило, Словакия редко предоставляет право на убежище. |
I rarely met someone clever like this with his hands. |
Я редко встречал кого-то с такими умелыми, как у него, руками. |
The demon leaves so rapidly, the inhabited rarely survives. |
Но демон вырывается с такой силой, что тот в кого он вселяется, редко выживает. |
I mean, rarely volunteers, but always knows. |
Я хочу сказать, редко вызывается отвечать, но всегда знает. |
I know that you rarely stray from the Hudson facility. |
Я знаю, что вы редко покидаете центр "Хадсон Групп". |
And like submarines, we rarely surface. |
И как на подлодках, мы редко всплываем на поверхность. |
Notably, mental illness is rarely considered an urgent health issue. |
В частности, психические заболевания редко рассматривают как проблему, требующую безотлагательного медицинского решения. |
Subsistence farmers rarely lead comfortable lives. |
Фермеры, ведущие натуральное хозяйство, редко живут комфортно. |
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions. |
Расследования в связи с такими злоупотреблениями редко приводят к уголовному преследованию. |
She noted that United States citizens working in Saudi Arabia rarely encountered such problems. |
Она отметила, что граждане Соединенных Штатов, работающие в Саудовской Аравии, редко сталкиваются с такими проблемами. |
Smaller countries rarely threaten or endanger other countries. |
Малые страны редко угрожают другим странам или представляют для них опасность. |
Truncheons and CS gas are very rarely used. |
Полицейские дубинки и газ "Си-эс" применяются очень редко. |
This leads to expectations rarely being met, a significant psychological issue. |
Это приводит к завышенным ожиданиям, которые редко оправдываются, что является значительной психологической проблемой. |
Vision can improve slowly after discontinuing ethambutol but rarely returns to baseline. |
Зрение может медленно улучшаться после прекращения приёма этамбутола, но редко возвращается к исходному уровню. |
Perpetually dissatisfied with his work, he rarely exhibited. |
Чрезвычайно требовательный к себе и постоянно недовольный своей работой, он редко выставлялся. |
Software projects other than LaTeX rarely use it. |
Программные проекты, отличные от LaTeX, редко используют его. |
This is something you rarely see. |
Это - что-то, что вы редко видите. |