Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Provide - Оказывать"

Примеры: Provide - Оказывать
In the hopes of building national consensus and reconciliation through this process, the United Nations will continue to engage in political facilitation and provide technical assistance. В надежде на то, что этот процесс будет способствовать достижению национального консенсуса и примирения, Организация Объединенных Наций будет продолжать политическую посредническую деятельность и оказывать техническую помощь.
As provided in article 27 (2) of the Convention, States shall provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. Как это предусмотрено в статье 27 (2) Конвенции, государствам следует оказывать материальную помощь и поддерживать программы, особенно в отношении обеспечения питанием, одеждой и жильем.
The Humanitarian Liaison Officers will advocate for humanitarian issues and provide advice to relevant uniformed actors. Сотрудники связи по гуманитарным вопросам будут привлекать внимание к гуманитарным вопросам и оказывать консультативную помощь соответствующему военному и полицейскому персоналу.
The new structure would provide the necessary day-to-day substantive and operational guidance, while freeing up the Directors to engage more actively in diplomatic activity as delegated by senior management. Новая структура позволит оказывать повседневную методическую помощь основного и оперативного характера без участия директоров, которые смогут более активно заниматься дипломатической работой (в соответствии с полномочиями, делегированными им вышестоящим руководством).
The land degradation assessment will identify as possible partners organizations which can: contribute their data and knowledge; provide in-kind support; act as clients and users of the assessment; and provide assistance at various stages, including by helping to review the assessment. В ходе оценки деградации земель в качестве возможных партнеров будут определены организации, которые могут: предложить свои данные и информацию; оказывать поддержку в натуральной форме; выступать качестве клиентов и пользователей оценки; и оказывать содействие на различных этапах, в том числе помогая рецензировать оценку.
Continue to participate and/or provide support to the joint needs assessment missions and follow-up on implementation assistance, and provide such assistance in the area of article 6, on price and tax measures, upon request продолжит участвовать и/или оказывать поддержку в проведении миссий по совместной оценке потребностей и последующих мероприятий по оказанию содействия в осуществлении Конвенции и оказывать по просьбе стран такое содействие в отношении статьи 6 о ценовых и налоговых мерах по сокращению спроса на табак;
5.23 The Office of the Under-Secretary-General is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that Member States will provide the necessary political support and financial resources to implement mission mandates and that peacekeeping partners will provide the necessary support. 5.23 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения Канцелярии заместителя Генерального секретаря будут реализованы при условии, что государства-члены будут оказывать необходимую политическую поддержку и предоставлять необходимые для выполнения мандатов миссии ресурсы и что партнеры в области поддержания мира будут оказывать необходимую поддержку.
Considerable scope exists for international technical assistance to assess and provide advice on opportunities to improve energy efficiency in all sectors, which could be coupled with concessionary or grant financing to implement recommended improvements. Имеются значительные возможности для международной технической помощи в плане оценки перспектив повышения энергоэффективности во всех секторах и соответствующего консультирования, которую можно было бы оказывать в сочетании с льготным финансированием или субсидиями для реализации рекомендованных усовершенствований.
The incumbent would serve as the Secretary on boards of inquiry, provide day-to-day administrative assistance and provide advice on Board of Inquiry procedures and on applicable United Nations rules and regulations. Сотрудник на этой должности будет выполнять функции секретаря Комиссии по расследованию, оказывать текущую административную поддержку и консультативную помощь по процедурам Комиссии по расследованию и применяемым правилам и положениям Организации Объединенных Наций.
It will provide administrative and organizational support for the engagement of the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Commission in Guinea-Bissau, monitor progress and report on the short-term projects of the Peacebuilding Fund under implementation, and provide direct support for the activities of the National Steering Committee. Он будет обеспечивать административную и организационную поддержку деятельности Фонда миростроительства и Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау, отслеживать прогресс, представлять доклады об осуществлении краткосрочных проектов Фонда миростроительства и оказывать прямую поддержку деятельности Национального руководящего комитета.
2.13 In general, and subject to availability of resources, FAO will provide conference services for meetings organized in Rome, and UNEP will provide conference services for meetings organized in Geneva. 2.13 В целом и при условии наличия ресурсов ФАО будет оказывать конференционные услуги совещаниям, проводимым в Риме, а ЮНЕП будет предоставлять конференционные услуги совещаниям, которые будут организовываться в Женеве.
In addition, the Unit will provide water and sanitation services to locations in Khartoum, provide guidance on water and sanitation quality in the field offices and conduct periodic inspections of water and sanitation facilities. Кроме того, Группа будет оказывать услуги в области водоснабжения и санитарии в местах дислокации в Хартуме, будет консультировать по вопросам, касающимся качества водоснабжения и санитарии в полевых отделениях, и будет проводить периодические инспекции объектов водоснабжения и санитарии.
Regarding trade and the environment, UNCTAD will provide OAS with all UNCTAD case studies on the environment in the countries of the Americas and will also provide technical support in the negotiating process, as and when required. Что касается торговли и окружающей среды, ЮНКТАД предоставит в распоряжение ОАГ все конкретные экологические исследования ЮНКТАД в странах Северной и Южной Америки и будет оказывать также по мере необходимости техническое содействие в процессе переговоров тогда, когда оно потребуется.
The emergency programme management plan, developed in conjunction with the appeal, will provide the framework within which headquarters divisions provide appropriate guidance, supervision and support for the efficient and timely implementation of the emergency programme. План управления программой чрезвычайной помощи, разработанный совместно с призывом, будет служить рамками, в которых отделы штаб-квартиры будут осуществлять необходимое руководство и надзор, а также оказывать поддержку в деле эффективного и своевременного выполнения программы чрезвычайной помощи.
The Local level staff member would provide overall administrative assistance to the project manager, provide support with respect to quality assurance, monitoring the project risk plan and reporting on related risks, and draft documentation and reports on the project's status. Сотрудник местного разряда будет оказывать руководителю проекта общую административную поддержку, помощь по вопросам контроля качества, контроля за выполнением плана регулирования рисков и подготовку отчетности о соответствующих рисках, а также подготовку документации и докладов о ходе осуществления проекта.
He or she will be supported by a Reform and Restructuring Coordinator (P-4), who will provide support to the Abyei Police Service on reform and restructuring issues. Он или она будет опираться на поддержку координатора по реформе и реорганизации (С4), который будет оказывать помощь полиции Абьея в вопросах осуществления реформы и реорганизации.
He or she will provide strategic, policy and implementation support and recommendations to the Chief of Mission Support while leading the development of strategies, policies, procedures, projects and implementation plans. Он или она будет оказывать содействие начальнику Отдела поддержки миссии и представлять ему рекомендации по вопросам стратегического и директивного характера и осуществления деятельности и при этом будет руководить разработкой стратегий, правил, процедур, проектов и планов осуществления деятельности.
One Administrative Assistant (Field Service) will provide administrative and operations support to the Office and the field and will organize quarterly conferences and periodic workshops both at UNMISS headquarters and in the field. Один помощник по административным вопросам (полевая служба) будет оказывать административную и оперативную поддержку на уровне Отдела и полевых отделений и отвечать за организацию ежеквартальных конференций и периодических семинаров в штаб-квартире МООНЮС и на местах.
The Mission will provide advice and technical support to assist relevant processes, including the process of developing an inclusive, permanent constitution and the drafting and adoption of electoral laws and the design of electoral institutions, as well as the development of local media. Миссия будет оказывать консультативную и техническую поддержку соответствующим процессам, включая процесс разработки постоянной и всеохватывающей конституции и разработки и принятия законов о выборах и создание избирательных институтов, а также развитие местных СМИ.
One Security Sector Reform Officer (National Officer) will provide direct support to the executive secretariat of the National Security Council, which is responsible for development of the National Security Strategy. Одна должность сотрудника по реформе сектора безопасности (национальный специалист), который будет оказывать непосредственную поддержку исполнительному секретариату Совета национальной безопасности, отвечающему за разработку стратегии национальной безопасности.
The Mission will also provide strategic and technical advisory services to the Ministry of Interior on issues of oversight and management, command and control, strategic and operational planning, training needs, integration of ex-combatants into the police, and elections security. Миссия будет также оказывать министерству внутренних дел стратегические и технические консультативные услуги по вопросам, касающимся надзора и управления, командования и контроля, стратегического и оперативного планирования, потребностей в подготовке, привлечения бывших комбатантов к работе в полиции и обеспечения безопасности в ходе выборов.
To this end, the Mission will provide advice on international standards of arms control and assist the Libyan authorities in, inter alia, registration of man-portable air-defence systems, ammunition storage and management, and the clearance of mines and explosive remnants of war. В этих целях Миссия будет оказывать консультативные услуги по вопросам международных стандартов в области контроля над вооружениями и оказывать ливийским властям помощь, в частности, в регистрации переносных зенитных ракетных комплексов, хранении боеприпасов и управлении их запасами и обезвреживании мин и взрывоопасных пережитков войны.
To this end, the United Nations will provide substantive support to the Mixed Commission, provide good offices in facilitating the agreement between the two countries on withdrawals and transfers of authority in the remaining areas, and monitor such withdrawals and transfers of authority. С этой целью Организация Объединенных Наций будет оказывать основную поддержку Смешанной комиссии, оказывать добрые услуги в деле содействия выполнению соглашений между обеими странами по вопросу о выводе и передаче власти в остальных районах и осуществлять наблюдение за таким выводом и передачей власти.
The UNMIL police component will also provide continued and enhanced support for specialized law enforcement areas such as corrections and immigration, and will provide assistance to law enforcement activities in the context of electoral security. Полицейский компонент МООНЛ будет также продолжать оказывать постоянную и усиленную поддержку в таких специализированных правоохранительных областях, как системы исправительных учреждений и иммиграция, а также оказывать содействие в проведении правоохранительных мероприятий в контексте обеспечения безопасности в ходе выборов.
The team will be headed by a Senior Military Justice Adviser (P-5), who will provide expert technical advice to the Government and support the development of a nationally owned programme for assistance. Возглавлять ее будет старший советник по военной юстиции (С-5), который будет предоставлять правительству экспертные консультации по техническим вопросам и будет оказывать содействие в разработке находящейся в национальной собственности программы помощи.