Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Provide - Оказывать"

Примеры: Provide - Оказывать
(b) Provide the appropriate assistance to the Government of Guinea for the establishment and operation of truth and reconciliation mechanisms; Ь) оказывать соответствующую поддержку правительству Гвинеи с целью создания и обеспечения функционирования механизмов установления истины и примирения;
(a) Provide assistance in organizing exercises, workshops and seminars; а) оказывать содействие в организации учений, рабочих совещаний и семинаров;
Provide focused assistance to small and medium enterprises as a vehicle of economic growth and job creation; оказывать целенаправленную помощь малым и средним предприятиям как одному из источников экономического роста и создания занятости;
b) Provide psychological and social support and prepare them for possible removal; Ь) оказывать им психологическое и социальное содействие и готовить их к возможной высылке;
Provide support for the development of legal and institutional frameworks to enhance cross-sectoral collaboration on adaptation; Ь) оказывать поддержку в развитии правовой и институциональной базы в целях активизации межсекторального сотрудничества в области адаптации;
Provide aid to the underprivileged single-parent families (including those of developed countries) through trained agents specializing in decreasing this problem through rehabilitation and training programs. З. Оказывать помощь малоимущим семьям с одним родителем (в том числе в развитых странах) на основе привлечения профессионально подготовленных работников, специализирующихся в этой области, в контексте программ реабилитации и профессиональной подготовки.
Provide advice on the implementation of the framework on forest types; Оказывать консультативную помощь по вопросам осуществления рамок, касающихся различных видов лесов.
Provide support services for teenage mothers to learn parenting skills and to continue their education and training оказывать помощь матерям подросткового возраста в деле освоения навыков ухода за детьми и продолжения обучения и профессиональной подготовки;
Provide continued support to initiatives and programmes promoting greater subregional cooperation and development, including through the programmes undertaken by the Economic Commission for Africa Оказывать постоянную поддержку инициативам и программам, способствующим расширению и развитию субрегионального сотрудничества, в том числе через посредство программ, осуществляемых Экономической комиссией для Африки
Provide appropriate case management for common childhood diseases using standing orders на регулярной основе оказывать помощь в лечении обычных детских заболеваний;
(c) Provide special support to facilitate birth registration for illiterate persons or persons without documentation; с) оказывать целевое содействие неграмотным лицам или лицам без документов в регистрации новорожденных детей;
(e) Provide assistance to NGOs working for and with children with disabilities; and ё) оказывать помощь НПО, работающим с детьми-инвалидами и в их интересах; и
Provide capacity-building to countries, as well as support, and facilitate access to technology; оказывать странам разнообразную помощь, в частности в наращивании потенциала, и облегчать им доступ к технологиям;
170.83. Provide support to countries requesting assistance in case of natural disasters and other ravages of nature (Bangladesh); 170.83 оказывать поддержку странам, нуждающимся в помощи вследствие стихийных бедствий и других природных катастроф (Бангладеш);
Provide financial, technical and diplomatic support to the international bodies that promote and monitor their implementation, such as IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; оказывать финансовую, техническую и дипломатическую поддержку международным органам, которые поддерживают и контролируют их осуществление, таким как МАГАТЭ и Организация по запрещению химического оружия;
134.63 Provide the necessary support, including financial, for the specialized institution to monitor the human rights situation (Russian Federation); 134.63 оказывать необходимую поддержку, в том числе финансовую, специализированному учреждению, занимающемуся мониторингом положения в области прав человека (Российская Федерация);
Provide financial and in-kind assistance to support refugee populations and the communities hosting them, in coordination with the State concerned, to relieve pressure on host communities; оказывать финансовую и материальную помощь для поддержки беженцев и принимающих их общин в координации с соответствующим государством, с тем чтобы снизить давление на принимающие общины;
Provide girls from low-income families with financial support as an incentive to compensate for the opportunity cost of their attendance; оказывать финансовую помощь девочкам из малоимущих семей в качестве поощрения и компенсации альтернативных издержек, возникающих в результате посещения ими школьных занятий;
Provide sustained attention to and support for the mobilization of resources in support of this priority area Уделять неослабное внимание и оказывать поддержку процессу мобилизации ресурсов на оказание помощи в решении задач в этой приоритетной области
Provide labour, delivery and post-natal services in the community принимать роды и оказывать послеродовую помощь в рамках общины;
Provide support to LDCs in their efforts for leadership and capacity development with special focus on the young people and women; оказывать поддержку НРС в их усилиях по воспитанию лидеров и созданию потенциала при уделении особого внимания молодым людям и женщинам;
(c) Provide material assistance and support capacity building programmes in order to protect children against the detrimental impact of deficient living conditions. с) оказывать материальную помощь и поддержку программам по развитию потенциала, направленным на защиту детей от пагубного воздействия неблагоприятных условий жизни.
(c) Provide support for the Nicaraguan initiative as requested in paragraph 17 of the draft resolution; с) оказывать поддержку инициативе Никарагуа в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 17 проекта резолюции;
(a) Provide assistance to needy individuals and communities (Croat, Serb and others), in cooperation with international agencies; а) оказывать помощь нуждающимся лицам и группам лиц (хорватам, сербам и другим) в сотрудничестве с международными учреждениями;
(b) Provide financial and technical assistance to the elaboration and implementation of a diversification programme with a view to supporting the country's efforts to find new sources of growth. Ь) оказывать финансовую и техническую помощь в разработке и осуществлении программы экономической диверсификации в целях поддержки усилий страны по нахождению новых источников роста.