| It will provide technical advice and support on a range of electoral issues. | Она будет также оказывать техническую консультативную помощь и поддержку по целому кругу вопросов, связанных с проведением выборов. |
| It could also provide marketing assistance and advice to clients in least developed countries. | Можно также было бы оказывать помощь в сфере маркетинга и давать консультации своим клиентам из наименее развитых стран. |
| High-income countries must provide technological assistance to that end. | Страны с высоким уровнем дохода должны оказывать техническую помощь в достижении этой цели. |
| Two countries stated they would provide their support globally. | Две страны заявили, что они будут оказывать поддержку в масштабах мира. |
| Peacekeeping operations could provide additional support, where relevant. | Миссии по поддержанию мира могут, где это уместно, оказывать дополнительную поддержку. |
| The development partners should provide assistance in this matter. | Партнеры в области содействия развитию должны оказывать помощь в этом вопросе». |
| The Environmental Assistant would provide related administrative and operational support. | Младший сотрудник по экологическим вопросам будет оказывать связанную с этим административную и оперативную поддержку. |
| UNCTAD and other international organizations should provide technical assistance through programmes such as the Investment Gateway. | ЮНКТАД и другим международным организациям надлежит оказывать техническую помощь в рамках таких программ, как программа "Инвестиционный портал". |
| The international community should provide support through capacity-building, field services and monitoring. | Международное сообщество должно оказывать им свою поддержку посредством наращивания потенциала, налаживания обслуживания на местах и мониторинга. |
| Communities, employers, private practitioners and individuals may also provide support. | Общины, работодатели, частные практикующие врачи и отдельные лица могут также оказывать поддержку этому виду деятельности. |
| But focus on it and provide succour we must. | Но мы обязаны уделять внимание этой проблеме и оказывать им помощь. |
| Wherever the United Nations system can provide support it must. | Система Организации Объединенных Наций должна оказывать поддержку в тех областях, в которых это возможно сделать. |
| The Subcommittee should also provide more assistance to States wishing to adopt legislation compatible with those instruments. | Кроме того, этот Подкомитет мог бы оказывать более активную помощь государствам, которые желают привести свое законодательство в соответствие с этими документами. |
| The ECE secretariat will provide assistance in coordination, communication and reporting. | Секретариат ЕЭК будет оказывать содействие в вопросах координации действий, установления связей и представления отчетности. |
| This Office will provide a continuous on-site audit service. | Эта канцелярия будет на постоянной основе оказывать услуги по проведению проверок на местах. |
| Finally, the international community should provide financial and technical assistance for promoting alternative development. | И наконец, международное сообщество должно оказывать финансовую и техническую поддержку, необходимую для оказания содействия развитию, и таким образом обеспечивать возможности для замещения наркосодержащих культур. |
| We will provide further humanitarian assistance to those in need. | Мы будем оказывать и впредь гуманитарную помощь тем, кто в ней нуждается. |
| The Forum will provide technical assistance and training to Trade Points. | Форум будет оказывать техническую помощь центрам по вопросам торговли и готовить для них персонал. |
| UNEP should provide adequate support services to those convention secretariats it administers. | ЮНЕП следует оказывать надлежащие вспомогательные услуги тем секретариатам конвенций, которые действуют под ее руководством. |
| The donor community should provide support beyond independence. | Сообществу доноров следует оказывать поддержку Восточному Тимору после обретения им независимости. |
| Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. | Многосторонние и региональные финансовые учреждения могли бы оказывать дальнейшее содействие в этих целях. 45 квинквиес. |
| UNDP will also provide material assistance for rehabilitation and construction. | ПРООН будет также оказывать материальную помощь в связи с реабилитацией и строительством. |
| The incumbent will also provide assistance on human resources matters. | Он будет также оказывать помощь по вопросам, связанным с людскими ресурсами. |
| They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. | Они будут оказывать консультативную помощь и поддержку по электронной почте или с помощью других электронных средств связи. |
| African countries should provide more support for technology and innovation. | Правительства африканских стран должны оказывать более значительную поддержку развитию технологий и инноваций. |